浅尝AI写作工具之「Sudowrite」:全能型写作助手
这次介绍的又是一款国外的AI写作产品,比之前分享的「Squibler」用起来更爽,我感觉这款产品的设计非常有意思,有很多值得国内产品借鉴的地方。但是吧,Sudowrite对中文支持依然不够友好,感兴趣的可以了解一下。声明:本文非广告,纯个人体验。一、产品简介Sudowrite是一款基于GPT-3和GPT-4的人工智能写作工具,可以帮助...
写作、翻译必备, 中文四字格的英译套路
四字格里包含的逻辑关系还蛮复杂的:并列、重叠、目的、途径、修饰、动宾、条件、省略意象、转折……所以,怕是无法字字对译,只能先理清关系,然后用直白的英文表达。如果直接跳到这步有困难,那就先做个中文转化吧,江湖人称CC(Chinese-Chinese),将中文转化为更加通俗易懂的中文。然后再基于此去找合适的英文表...
...译》第二季原声带《???????????? (Hold Me Tight)》
由PPKrit演唱的泰国BL剧《一心一译》第二季原声带《????????????(HoldMeTight)》由PPKrit演唱的泰国BL剧《一心一译》第二季原声带《????????????(HoldMeTight)》MV版上线!VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别...
经典丨席琳·迪翁《power of love》爱的力量
《PowerOfLove》(中文译名:爱的力量)JenniferRush于1984写下了这首“poweroflove”爱的力量,并亲自演唱,在这之后的1985年,AirSupply翻唱了这首歌,1986年初,JenniferRush的原唱版本正式登陆,1987年,美国当红女歌手LauraBranigan(罗拉布兰尼根)再次翻唱,1994年,声誉日隆的新天后CelineDio...
英语中有哪些单词都认识却无法翻译的句子?
但是它不翻译成:这是一个了解自己孩子的父亲。或者:知子莫若父而是:父亲再聪明也不见得了解自己的孩子。翻译专业里很经典的一个例子了同样的还有:Itisalearnedmanthatknowsall.学问再好的人也不会全懂。Itisalonglanethathasnoturning....
“生如夏花之绚烂!”泰戈尔的浪漫,是如何被翻译的?| 夜听双语
郑振铎的译文也抓住了神韵,finite与infinite的形义对照迁移到中文里,便成了“有涯”与“无涯”(www.e993.com)2024年9月19日。1913年的《新月集》主要描写孩子纯净的心灵。例如CloudsandWaves说的就是孩子与母亲间的爱,而爱又融入了大自然。自然的和谐画面浮现在脑海,让人在想象中飞驰,并得以窥见诗人眼中的世界。
2019年12月—2020年1月翻译热词汇总
5.不明原因肺炎pneumoniaofunknownetiology/cause6.严重急性呼吸综合征(非典)severeacuterespiratorysyndrome(SARS)7.严重急性呼吸道感染severeacuterespiratoryinfection(SARI)8.急性呼吸窘迫综合征acuterespiratorydistresssyndrome(ARDS)
...though that it wasnt you是什么歌 Wonderful U中英歌词翻译
WonderfulU中英歌词翻译作曲:AGA作词:AGAIneverknewWhentheclockstoppedandI'mlookingatyou我从未察觉自己在凝视你时如此入神仿佛时间停止了流逝IneverthoughtI'llmisssomeonelikeyou我从不知我会如此想念你SomeoneIthoughtthatIknewIneverknew...
“大吉大利,晚上吃鸡”:一句歪打正着的完美翻译
中国玩家玩得是汉化版,所以这句话被直白的翻译为了“大吉大利,晚上吃鸡!”虽然这翻译跟“信、达、雅”不太沾边,但无论从表意还是押韵,还真是歪打正着。看看汉化版的“画风”:所以“大吉大利,晚上吃鸡”其实来自一句英文。翻成中文后,成为游戏玩家间的行话,而在非游戏玩家中,该句子自带的“不明觉厉”的属...
【语斋.翻译】火了这么多年的“精致穷”,竟然没有英文翻译?要“穷...
tightwad/??ta??t.w??d/是美国俚语,表示:apersonwhoisnotwillingtospendmoney吝啬鬼,守财奴例句:There'snopointinaskingJoetopayforit-he'sarealtightwad.别指望乔付钱——他是个十足的铁公鸡。04花钱如流水...