雅思阅读之你不知道的特斯拉附翻译
000carstocustomersoverthecourseofitslifetime.Bycomparison,theU.S.autoindustrydeliveredover17millioncarslastyear,anditisexpectedtoshipasimilarnumberthisyear.BMW,LexusandMercedesall
中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
中国和美国对“安全”有不同的理解,在中文中“safety”和“security”都翻译为安全。美国人谈论的是“safety”,而我们谈论的是“security”。“Safety”意味着保护你的财产,比如你的舰艇和你的个人安全。但是“security”有更多的含义,它关乎主权,权利和利益。国际海洋法并不一定有帮助。2013年,我率领一个中国代...
有道QAnything背后的故事---关于RAG的一点经验分享
我们收集开源数据集(包括摘要、翻译、语义改写、问答等),来实现模型通用的基础语义表征能力。为了实现一个模型就可以实现中英双语、跨语种的检索任务,我们依赖网易有道多年积累的强大的翻译引擎,对数据进行处理,获得中英双语和跨语种数据集。实现一个模型就可以完成双语和跨语种任务。多领域覆盖我们分析现有市面上常见...
完整版!特朗普离任演讲 | 视频+英文文稿+中文翻译
WhathasalwaysallowedAmericatoprevailandtriumphoverthegreatchallengesofthepasthasbeenanunyieldingandunashamedconvictioninthenobilityofourcountryanditsuniquepurposeinhistory.Wemustneverlosethisconviction.WemustneverforsakeourbeliefinAmerica.The...
亚运会进行时!“战胜易,守胜难”怎么翻译?
“战胜易,守胜难”怎么翻译?作为亚洲最高规格的国际综合性体育赛事,第19届亚运会(The19thAsianGames)正在中国杭州火热举行。杭州亚运会吉祥物——“宸宸”“琮琮”“莲莲”体现了杭州对体育精神的诠释,象征着城市发展的力量,也向世界诉说了炎黄子孙对中华优秀传统文化的传承与发展。
老外学中文,发现“可口可乐”原来曾被翻译成这个!丨CD电台
CoorsbeertranslateditsTurnItLoosesloganintoSpanishbyusingacolloquialtermforhavingdiarrhea.库尔斯啤酒将其口号“TurnItLoose(放松一下)”翻译为西班牙语,而这在西语口语中表示腹泻之意(www.e993.com)2024年11月10日。colloquial:/klokwil/口语的,会话的...
2017年伊隆马斯克圣诞卡内容曝光(贺卡英文原文、中文翻译)
??Tesla(age14)AfterpromisingtostartdeliveriesofitsaffordableModel3sedanthissummer,mylittleautomakerwentallthewaytoproductionhelltomakeithappen.Andboyisthecarawonder,withitshugeglassroof,innovativetouchscreeninterface(solong,dashboard),and...
“打脸”的英语可以怎么翻译?难道要翻译成hit face吗?
Thislatestscandalhasleftthegovernmentwitheggonitsface.最近的这次丑闻让政府丢尽了脸面。3.embarrassed尴尬当然,假如上面两个词组觉得比较难记住,其实用最基本的embarrassed来表达也不错。“打脸”,其实本质就是指让自己陷入了“尴尬”的境地,因此用embarrassed来表达其实也并没有错。
《群星》更新官方中文 却因奇葩翻译仅三天就下线!_游侠网 Ali213...
英文原版:"Fromdeepwithinthestarofthe[stellarite_system.GetName]systememergesagargantuanbeing,largerthanatypicalmoon.Itsbodyradiatesheat,thesamewavelengthofenergyastheoneproducedbythesystem'sstar...\n\nIt's§Yeating§!it!\n\nThecreaturefeasts...
...系统的英文名叫这个!华为注册的这些《山海经》神兽都该怎么翻译?
关于鸿蒙如何翻译为英文,中国古典小说的英译版也有过一些不同译法,我们不妨看几例。《西游记》第一回中就出现了这个词:自从盘古破鸿蒙,开辟从兹清浊辨。打开网易新闻查看精彩图片英国汉学家詹纳尔(Jenner)的译本将此句译为:OncePanGudestroyedtheEnormousVagueness;...