电影字幕翻译,门道太多
异于常人的空想家(AndrewLitvak对让·吕克·戈达尔新作的大胆翻译,有诸多多轨对白录音和屏幕上大块的文字等体现反翻译的地方)、追求完美的强迫症患者巴顿·拜格(BartonByg)为施特劳夫妇所作的翻译细致严谨,他常为某个词的译法纠缠导演)。
快收藏!古文经典汉译英,资深翻译家萧兆华译作赏析
翻译:萧兆华君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。Keeponlearningandastudentmaysurpasshisteacher,fortheindigocomesfro...
千万不要把“good egg”翻译成了“好鸡蛋”!真正意思你绝对想不到!
这个表达,按照字面意思翻译,就是“老猫”。但实际上,它却是一个骂人的话语,表示“脾气很坏的老太婆,老女人”之意。所以,当别人对你这样说话时,你可要注意了。当然,当old前面加“an”或者“one”时,就表示“一只老猫”了。此外,再扩展几个与“猫猫狗狗”有关的俚语表达↓↓↓1.acatwithnineliv...
【语斋.翻译】“夸人白”千万别说“You're so white”
黑眼睛很多同学看到“黑眼睛”,会直接翻译为“blackeyes”。虽然black是黑,eyes是眼睛,但是千万不要把“黑眼睛”翻译成“blackeyes”。“blackeyes”在俚语中其实是指“黑眼圈”或者“被打得发青的眼圈”。Nexttimelseehim,l'llgivehimablackeye.下次我见到他一定把他打成“熊猫眼”。
电影《悲惨世界》歌词翻译赏析之三
电影《悲惨世界》歌词翻译赏析之一电影《悲惨世界》歌词翻译赏析之二OnMyOwn是爱波宁的单相思恋爱宣言,开头有两大段宣叙调,用词很密集。OnMyOwnbyFrancesRuffelle爱音客版1:孤单单/好孤单爱音客版2:一厢情愿林忆莲版:属于我说一说林忆莲版的歌词,基本上是另起炉灶,假设了一个曾经相爱然后被...
2023年贵州专升本英语真题试卷及答案|she|people|seeing|passage|...
17,He()allofaudiencebypretendingtobeafamousmoviestarA,informedB,cheatedC,expectedD,discussed18,()smartgirlAmyis!ShecanthinkofsomegoodwaystofinishtheprojectA,WhatB,HowC,HowaD,Whata...
全国03年10月自学考试《综合英语(二)》试题
15.Herfriendslikedher___fornotpretendingwhatsheisnot.A.allthewayB.alloverC.allthebetterD.alltheless16.Threedaysofinvestigationthrewno___onthemysteriousdeathofthepopstar.A.indication...
TED学院 | 情商高的人怎样说话
WhatI'dliketosuggest,thereareanumberofhabitsthatweneedtomoveawayfrom.I'veassembledforyourpleasureheresevendeadlysinsofspeaking.I'mnotpretendingthisisanexhaustivelist,buttheseseven,Ithink,areprettylargehabitsthatwecanallfallinto....