乔布斯:保持饥饿,保持愚蠢!Stay hungry, stay foolish.
写了个stayhungry的便利贴。然而,仅仅是保持饥饿感是不够的,一个饿疯了的人是会饥不择食的,一个野心极大的人也容易变得不择手段。唐为了顺利上位,抢占直播先机,不惜砸车偷取行程记录仪,最后被解雇,就是最好的例子。staystupid其实对于staystupid,有的人把它翻译成虚心若愚,也有的人把它翻译成别怕失...
王理行:我的翻译生涯与“文学翻译的全面忠实观”
之所以用了两个“基本”,一是因为任何译者,哪怕本事再大,外语水平再高,要想对一部异国人用异国语写的,尤其是个人风格和地域特色较为明显的长篇作品理解得滴水不漏毫无差错,是不可能的,二是因为不论持什么翻译标准或用什么翻译理论(甚或有人宣称不用任何翻译理论)指导翻译实践,不论译者汉语和文学修养有多好、翻译...
有了这些超实用的APP,英国留学简直易如反掌啊~
Twitter:类似于微博YouTube:好玩有趣的视频,还有实时中文翻译字幕哦~Booking:比较全面Uber:打车必备安全有保障Googlemap:类似于国内的高德Trainline和TrainPal:英国境内火车票必备Agoda:预定亚洲地区酒店比较便宜Easyjet:穷游选手最爱的廉航UberEats:点外卖不过配送费高JustEat:大部分可以免配送费HungryP...
土澳留学生存技能get!原来学长学姐们都在用这些实用工具和APP
「美食方面」HungryPanda:中餐点餐软件EASI:全澳通用外卖软件Yelp:澳洲版大众点评。不知道某家店铺好不好吃,可以先看看评分再决定。
Stay hungry,stay foolish.如何译?
我看到过的最好的翻译是:大恶莫过于浮浅。一个“大恶”,一个“浮浅”,让我们读出了古文的感觉,而最绝的是把is翻译成“莫过于”,堪称经典,足见译者功力之深。5、StayHungry.StayFoolish.这是苹果公司创始人、IT业最有影响力的人物之一SteveJobs在斯坦福大学毕业典礼上致辞中的最后一句话,也是...
主动请缨为中国救援队当翻译,这位土耳其姑娘连线时当场动容
土耳其当地救援队和驻守的武装人员则提供了干粮和食物,并反复询问“Hungry?Hungry?(饿吗?饿吗?)”(www.e993.com)2024年11月24日。由于坍塌点就在马路边,队员们搜救一天下来看到很多很多救护车经过。翻译说,还有很多是殡仪馆的车。受访者供图许苗苗所在小组的搜救对象为6人,一户是一名八九十岁的老太太,在第一次地震时不愿离开自己的...
第十四届英语世界杯翻译大赛英译汉文章(译家翻译指导版)入围获奖...
35、《2023年第二届“新.榕城杯”翻译技能大赛汉译英文章(译家翻译指导版)一等奖获奖译文全文赏析》译家专业翻译竞赛指导方案,已助力各类参赛选手拿遍了国内各项翻译竞赛(包含韩素音国际翻译大赛)的一、二、三等奖和优秀奖。让你从千军万马中脱颖而出,抡元夺魁,不再是梦!
2023考研英语翻译复习指导:省略词怎么用
3.Someonetravelingalone,ifhungry,injured,orill,oftenhadnowheretoturnexpecttothenearestcabinorsettlement.分析:在时间、地点、条件、让步、方式状语从句中,如果从句的主语与主句的主语相同(或为it),而从句的谓语又含有be(包括连系动词be和助动词be),则可以省略“主语+be”...
新加坡政府部门网站依赖翻译软件闹出笑话
据外电9月9日报道,新加坡国家文物局网站的中文翻译错误百出,因此有当地人写信进行投诉。文物局随后承认,他们在英译汉时使用了“Google翻译”软件,现已停用。该事件令社会哗然,更成为国会辩论议题之一。据报道,该网站的中文版介绍新加坡博物馆是“全美”历史最悠久,地名“BrasBasah”(勿拉士巴沙)变成“胸围Basah”...
亲测|Google翻译内核升级:大型数据集神经机器翻译加持 称误差再降...
我们做了一个简单的比较测试。当然,还是在中英翻译场景下。测试场景:PC端Google翻译网页版随机选择了一则英文消息,原文如下:SinceCOVID-19began,we’veheardfromourretailandbrandmanufacturingpartnersthatthey’rehungryformoreinsightsonhowconsumerinterestsarechanging,given...