出海翻译中“company”和“corporation”有什么区别?
在通用文本中,company和corporation一般都可直接译为“公司”。但在法律英语中,两者的内涵是存在区别的。在美国公司法中,company的外延要比corporation更广。Company泛指各类公司和商业组织,而corporation指的是某一类型的company,它是独立的公司法人,具有独立的民事权利能力和行为能力。其英文释义如下:Acorporation...
最简单:steam致命公司游戏中文汉化一键翻译
最简单:steam致命公司游戏中文汉化一键翻译LethalCompany致命公司是一款备受瞩目的Steam游戏,它带来了令人兴奋的游戏体验,让众多玩家沉浸其中。然而,对于一些玩家来说,游戏的中文化问题可能成为一道难题。在本篇文章中,我们将分享LethalCompany致命公司中文汉化教程,以帮助解决这一问题。如果你曾经对如何汉化LethalCompa...
致命公司(Lethal Company)steam好评榜超越《博德之门3》
致命公司(LethalCompany)究竟有什么魔力让玩家如此趋之若鹜呢?《致命公司》是一款非常欢乐的多人恐怖游戏,同时设定非常大胆,主要讲诉玩家被公司送到废弃卫星上捡垃圾,所获得的收入将交给公司,作为太空幻想世界的究极社畜人,每一次登陆星球公司都会给定KPI,KPI不达标就会被公司踢出外太空。如果玩家可以付出更多成本,那...
黄仁勋:AI数据中心可扩展至百万芯片,性能年翻倍,能耗年减2-3倍
possibleforustodoit.Otherwise,wewouldbesub,wewouldbe,wewouldhave,youknow,wewouldhavesoftwareteamsthatarehundredtimesthesizeofourcompanyistodayifnotforthisarchitecturalcompatibility.Sowe‘reveryseriousaboutthat,andthattranslatestoben...
致命公司汉化教程 致命公司中文设置方法介绍
《致命公司(LethalCompany)》是一款多人联机的恐怖生存游戏,因为没有中文,很多玩家多本作的玩法还不是很了解,因此汉化是很有必要的,因为官方目前没有推出直接设置中文的方法,因此需要通过其他方式来进行汉化,本篇就来为大家带来致命公司汉化j教程吧。致命公司汉化可以通过UU加速器进行一键汉化或者通过UU自带的同屏翻...
“母公司”翻译成mother company,老外笑翻了,我们错了很多年!
很多过四级同学翻译成mothercompany,这表达毫无疑问是错误,错得不应该(www.e993.com)2024年11月22日。但我们不少同学一直坚持这个错误多年,令人唏嘘。说成mothercompany意思大家都懂,实际上外国人不认同。“母公司”的地道表达是parentcompany,也可以parentfirm。而“子公司”也不是soncompany,正确的是subsidiarycompany,或者affiliatecompany。
2021年ASCO摘要结直肠癌合集4(中文翻译版)大放送-最权威的传递...
ASCO2021会议摘要的翻译与整理都是广大同行牺牲周末或晚上的时间辛苦完成的,为了这项工作能每年持续下去和做得越来越好,期望大家帮对接一些愿意冠名赞助支持,全部费用将发放给这些辛苦奉献者,谢谢支持!美国临床肿瘤学会(ASCO)年会是世界上规模最大、学术水平最高、最具权威的临床肿瘤学会议,汇集了世界一流的肿瘤学专家...
2021年ASCO摘要乳腺癌合集10(中文翻译版)大放送-最权威的传递最新...
临床试验信息:NCT04752332。研究发起人:EliLillyandCompany。参考文献:eMonarcHER:Aphase3studyofabemaciclibplusstandardadjuvantendocrinetherapyinpatientswithHR+,HER2+,node-positive,high-riskearlybreastcancer.2021ASCO.absTPS596....
搜狗获评《Fast Company》中国最具创新力公司Top10
从以迭代创新提升用户体验的搜狗搜索、搜狗输入法,到实用化的AI翻译产品,再到前沿的AI“黑科技”,“创新”一直是搜狗的“关键词”,对于搜狗来说,此次入选《FastCompany》“中国最具创新力公司Top10”,不仅是对搜狗技术创新的肯定,也代表其技术创新与AI落地得到更多国际关注与认可。
把two is company译成“两个人是一个公司”, 老师笑了
这句话完整的表达是这样:twoiscompany,threeisacrowd。该如何翻译呢?很多同学会翻译成“两个人是一个公司,三个人就是乌合之众”。后面部分凑合,说不上错,前面部分100%错了。毫无疑问,翻译成“两个人是一个公司”的同学,明显认为“company”是公司的意思,其实不然。Company除了有“公司,商行”,之外,...