不懂就问!“精致穷”英文能翻译成“pretty but poor”吗?
这种生活状态,被网友称为“精致穷”。那么这个词该怎么翻译?《新世纪汉英大词典》就“精致”一词给出了四种译法:fine;exquisite;delicate和consummate。我们在COCA(美国当代英语语料库)分别检索它们与life的搭配,探索“精致生活”的表达。根据分析检索结果可知:“finelife”范围更广泛,强调生活整体顺风顺水,如:...
千万不要把“good egg”翻译成了“好鸡蛋”!真正意思你绝对想不到!
这个表达,按照字面意思翻译,就是“老猫”。但实际上,它却是一个骂人的话语,表示“脾气很坏的老太婆,老女人”之意。所以,当别人对你这样说话时,你可要注意了。当然,当old前面加“an”或者“one”时,就表示“一只老猫”了。此外,再扩展几个与“猫猫狗狗”有关的俚语表达↓↓↓1.acatwithnineliv...
外媒是如何翻译“小镇做题家”的?
“我是那中了举人的范进,你看我又有几分的欢欣。”自嘲的称号被人用来嘲讽努力付出的普通人,原本看戏的网友纷纷下场,为“小镇做题家”们正名。《经济学人》在2021年曾报道过中国的教育问题,标题为:EducationinChinaisbecomingincreasinglyunfairtothepoor。文章中提到:“据不完全数据统计,专家们...
千万千万不要把“hit the road”翻译成“打路”啊!
“ceiling”有“天花板”的含义,“hittheceiling”翻译成“打天花板”就有失偏颇了。所以“hittheceiling”就是“勃然大怒”的意思喽!它也有一个意思相近的短语,那就是“hittheroof”,“roof”有“屋顶”的含义。天花板和屋顶有相似性,所以这两个短语表达的意思也比较相近。两个一起记,是不是更好记呢?
“秒杀”谷歌翻译,用这个神器写文章如有神助!
比如我们在写论文前都要先想好要表达什么内容,比如你想表达这么一个意思:“三阴性乳腺癌的临床预后较差”如果你把这句话扔进百度或者谷歌翻译,可能会让你大失所望:Poorprognosisoftriplenegativebreastcancer这时候大部分科研者能做的就是反复调整自己的意思和句子,再看翻译出来是否符合自己的意思。
最热生殖医学话题是什么?看完这篇文章就知道了!
正方香港中文大学生殖医学及外科教授、威尔斯亲王医院辅助生殖技术部门主任TinChiuLi教授认为:近两年大样本RCT数据显示全胚冷冻可获得更好的种植率、妊娠率;可以为PGT检测结果争取更多的时间;可以降低OHSS等并发症发生率;在医生、患者、胚胎学家中都广受欢迎(www.e993.com)2024年10月31日。尤其随着无创PGT技术的不断发展,在不久的将来,全胚冷冻实...
2017翻译硕士考研冲刺习题及答案(16)
59.“Thecriticsthoughttheactingwasgenerallypoor.”“Ididn’tfind___.”A.itB.itsoC.ittobetooD.itwastoo60.Thebehaviorofananimaldependsmainlyon___,whereashumanbehaviorismostlyaproductoflearning.A....
68个容易理解错和翻译错的句子
Heisonlyasonofapoorman.(不过)16.Iambusyatthemoment.(眼下)Iambusyforthemoment.(暂时)17.HewenttoBeijingforpleasure.(游玩)HewenttoBeijingwithpleasure.(高兴地)HewenttoBeijingatpleasure.(随心所欲地)...
2015年12月英语四级翻译技巧解析
英语形容词rich,poor换成了汉语的名词“富、贫”。Sheisphysicallyweakbutmentallysound.她体质差但头脑健全。英语副词physically转换成了汉语的名词“体质”。翻译的变通手段3)语态转换由于在英汉两种语言当中都有主动和被动两种语态,在汉译英时,人们常常会简单地认为只要按照原句的语态处理就行了...
《春夜喜雨》用英文如何翻译?快去草堂,让小小讲解员告诉你
诗歌要求先用中文朗诵,再用英文翻译今年通过双语培训考核的20多名小小讲解员,就可以正式上岗了,不过目前来说,其中大多数小朋友还只能针对一个景点做双语解说。“讲哪一个点,是孩子们根据自己的兴趣和喜爱,自己选的,诗史堂、大廨,是选择得较多的景点。”...