初中英语总复习:中考英语重点短语,含例句,中文翻译(第15讲)
18.Putsomethingaway:把…收起来,存着;Couldyouputyourtoysawayinthecupboard?你能把你的玩具放在柜子里吗?uarreayofth
跟love 不同,cupboard love 是带有私心的爱
cupboard意为“橱柜,食物柜”等,那么cupboardlove字面意思是“橱柜里的爱”,可想而知这种爱是带有私心的,可以意为“自私的爱,动机不纯的爱,有所企图的爱”等,通常指孩子为了得到自己想要的东西而表现出来的爱,寓意:affectiongiveninordertogainareward为了得到回报而给予的感情解析:inorder...
“面坨了”用英语到底怎么翻译?
所谓"坨"是指,面条在汤里泡太久,从而变涨,黏糊凝固在一起的状态,有的地方也叫"胀了"、"糊了"或者"粘了"。有一个词汇,很适合用来表达这个状态:stick作为动词意为"粘住,贴上"。而根据stick的这层意思,英语可以用sticktogether来表达"面坨了"。??例如:Thenoodlessticktogether.这碗面条坨了,黏在...
【文学】毕冰宾:关于《四世同堂》回译的回忆
如现在很多直接翻译的中文表达法都成功进入了英语词库中一样,比如“人山人海”就直译为peoplemountain,peoplesea;“不作不死”则是Nozuonodie;甚至“折腾”干脆就是zheteng。估计老舍当年是有这样的考量的。朱光潜先生给老舍写信评论老舍翻译的《苹果车》时,就说过老舍的译文有些地方“直译的痕迹相当突出。我...
留学生必看:英语交流中易出糗的33个陷阱
这份户外工作正中他的下怀。在以上三个例句中,这一短语表示的意义相同。但该短语还可表示下面的含义:Iamreadingabookaftermyownheart.Ican'tputitdown。我正在读一本我喜欢的书。我简直放不下这本书啦。---摘自:中国翻译网22.Atthedropofahat...