“play the game ”别翻译成“玩游戏”,理解错了很尴尬!
“game”做名词有以下几种常见的意思:①(尤指儿童玩的)游戏,运动;游戏用具,运动器具Thechildrenplayedagameofcopsandrobbers.孩子们玩警察捉强盗的游戏。②(一项)游戏,运动,比赛agameofchess/tennis/baseball国际象棋/网球/棒球比赛③(网球比赛等中的)一局,一盘,一场Iwonthefirst...
Agentic workflow加速Agentic AI到来,AI Agent成为重要实现方式
AgenticWorkflow可以翻译为智能体工作流\代理工作流\能动工作流,核心是一个智能体系统,其中多个AIAgent通过利用自然语言处理(NLP)和大型语言模型(LLM)协作完成任务。这些智能体能够自主感知、推理和行动,以追求特定目标,形成强大的集体智慧,可以打破孤岛,集成不同的数据源,并提供无缝的端到端自动化。作为一个...
从AI Agent审美疲劳到Agentic AI引人热议,Agentic Workflow火了
AgenticWorkflow可以翻译为智能体工作流\代理工作流\能动工作流,核心是一个智能体系统,其中多个AIAgent通过利用自然语言处理(NLP)和大型语言模型(LLM)协作完成任务。这些智能体能够自主感知、推理和行动,以追求特定目标,形成强大的集体智慧,可以打破孤岛,集成不同的数据源,并提供无缝的端到端自动化。作为一个...
“臣妾做不到啊”的英文翻译原来是“No can do”?!
Honor的意思是荣幸,dothehonors按字面翻译是做荣幸的事,引申之后就是招呼客人,也就是给客人倒水,送食物这些的这些社交招待。也就是我们常说的"尽地主之谊"。Youdothehonorsandpouroutthetea.你尽一下主人之谊,给客人倒茶。5.Nocando是中式英文??Nocando确实是一句中式英文,按字面翻...
“New In Chess ” 德克尔扬介绍国际象棋新消息
在中国,至今没人把“NewInChess”的杂志名翻译成中文(笔者在题目中暂时译成“国际象棋新消息”),因为它的英文简单,不用翻译,提起它棋手们都知道,翻译成中文后反而不知所云。以“NewInChess”命名的公司总部设在距阿姆斯特丹半小时的阿克马市,整个公司有10名工作人员,除了办杂志外,还有网上商店销售棋书和...
免费分享照片素材四年,摄影师是傻吗?
作者|SamuelZeller翻译|Kaiming编辑|韩颖在这样一个注重版权保护的时代,免费分享照片素材供大家下载或商用,越来越显得不现实(www.e993.com)2024年11月12日。但国外有一位摄影师四年来坚持分享自己的照片,反而收获颇多。免费分享照片不仅使他获得了远超社交媒体的曝光量,还为他提供了很多潜在客户——很多媒体或广告公司的人员在找免费...
2015英语六级备考:翻译题考前指导与详解
这些词其实都是由两部分组成,如“下棋饮茶”就是“playchessanddrinktea”;“耕耘收割”翻译成“cultivateandharvest”;“织布缝衣”翻译成“weavingandsewing”。其中除了缝衣“sew”一词是没有学过的以外,其它词我们都学过。当然,“缝衣”实在不会可以翻译成“mendclothes修补衣服”,虽然意思有点...
2014年12月六级新题型之翻译练习25例
翻译:Chinesechessisatwo-playerboardgamesprangfrommilitarystrategiesintheSpringandAutumnandtheWarringStatesperiods.Theearly-stageChinesechessconsistedofthreecomponents:chesspieces,diceandboard.There’snodiceinmodemChinesechess.Andtiiegameisdififerra...
黛玉“放荡”袭人“剽悍”《红楼梦》翻译不当遭批
裴钰还透露,《红楼梦》里的柔弱丫头袭人在杨宪益的英文译本中,被翻译成了“袭击男人”的意思;在早期另一版本的英文译本中,鸳鸯被翻译成了FaithfulGoose(忠诚的鹅)。此外,怪诞的翻译还包括,将原指艳丽多彩云霞的“绮霞”一词,翻译成Mackerel(鲭);贾府四个丫头中的司棋的名字翻译为Chess(国际象棋),实在让人摸不着...
年终盘点丨祁小龙教授:门静脉高压诊治十大新进展
除了创建我们自己的学术期刊,译著国际经典教材,也是学习传播前沿知识的重要方式。今年正式全文出版BavenoVII共识就是一个很好的机会。为此,CHESS紧急联合人民卫生出版社拿到专著翻译版权,组织专家学者对国际门静脉高压权威学习教材和临床指南进行中文翻译,以期为我国门脉高压全程管理提供重要参考价值。