认真用用 AI 翻译,再聊聊今后的人工翻译
对于「麥太」,谷歌翻译完全不懂,写成「MaiTai」;DeepL可以翻译成不算错误的「Mrs.Mak」;但GPT-3.5可以翻译成「McDull'smother」,意味着它的知识帮它理解了正确的人物关系。接下来是一个彩蛋。我:请翻译下面这段话为英文:灰太狼又被红太狼拿平底锅打了!文心一言:TheWolfoftheGrayhasbeen...
台湾版N号房曝光?顶级男艺人购买收集儿童视频遭联名抵制:滚出娱乐...
awolfinsheep’sclothing披着羊皮的狼,羊皮虎质讲解:大家可能会把羊皮翻译成sheep'sskin,但是这里不用skin,而是用clothing.例句1:Bewareofhim.Heisawolfinsheep'sclothing.要小心这个人,他是只披着羊皮的狼。例句2:Thewholetruthcameoutatlastthathewasawolfinsh...
把“Cry wolf”翻译成“狼在哭”,那你就该哭了!
短语“wolfinsheep'sclothing”所表达的意思是“披着羊皮的狼,伪君子”,即表面和蔼可亲实则心存坏意的人,英文释义为“Apersonwhohideshostileintentions,withapleasantandfriendlyappearance.”[例句]1.Lauracouldn’tstopsayinghowwonderfultheyoungmanshemetatthepartywas,...
药学院Dieter Wolf教授团队在Cell子刊发表论文揭示翻译起始因子...
蛋白质翻译是机体维持正常功能的基本过程,然而在翻译的调控及特异性的机理方面仍然存在很多未解之谜。真核翻译起始因子eIF3在经典翻译起始阶段具有重要功能,但是有证据表明eIF3有可能在翻译伸长过程中发挥作用,然而尚未有研究证明其直接参与翻译伸长过程。Wolf教授团队经研究发现,eIF3缺陷会降低一组约2700个mRNA的密码子25和...
海外汉学家都是怎么起中文名的?
费正清(JohnKingFairbank),他的中文名字是梁思成所取,应本名中的Fairbank、John和King,意思是一个姓费的人正直而清廉,颇有史家刚正不阿,秉笔直书之意,梁思成还告诉他:“使用这样一个汉名,你真可算是一个中国人了。”费氏欣然接受,而他一生实践也实践了这一点。梁思成同时也给费正清的妻子WilmaCanonFairbank...
2021年ASCO摘要肺癌合集15(中文翻译版)大放送-最权威的传递最新...
翻译:临床试验CRA周媛媛079061彭布罗瑞单抗联合化疗与彭布罗瑞单抗单一治疗失败的时间比较:高PD-L1表达的NSCLC患者的连续分析(www.e993.com)2024年10月27日。FirstAuthor:HiroshiTakumida,DepartmentofThoracicOncology,NationalCancerCenterHospital,Tokyo,Japan背景:对非小细胞肺癌(NSCLC)患者,有两种含彭布罗瑞单抗的策略,表现...
让世界了解中国抗战:是谁冒险翻译并出版了毛泽东的《论持久战》
中文版《自由谭》创刊号在连载的同时,邵洵美又出版了英文版《论持久战》单行本。1939年1月20日,毛泽东专门为英文版《论持久战》写了题为《抗战与外援的关系》的序:“上海的朋友在将我的《论持久战》翻成英文本,我听了当然是高兴的,因为伟大的中国抗战,不但是中国的事,东方的事,也是世界的事……”毛泽东...
沃尔夫数学奖得主:找到正职前两年是我做数学的美好时光
近日,享有盛誉的沃尔夫数学奖(WolfPrizeinMathematics)宣布授予斯坦福大学的YakovEliashberg教授和伦敦帝国理工学院与美国西蒙斯几何与物理中心(SCGP)的SimonK.Donaldson爵士,以表彰他们在微分几何和拓扑中作出的巨大贡献。其中YakovEliashberg教授1946年生于俄罗斯列宁格勒(圣彼得堡)。1972年取得列宁格勒国立大...
拉图尔行动者网络理论对翻译研究的效用 | 邢杰、黎壹平、张其帆
然而,纵观这三种社会学理论在翻译研究中的应用情况,其受青睐的程度并不相同。布迪厄的社会实践论显然是被讨论得最多、运用得最为充分的(Simeoni,1998;Lefevere,1998;Sela-Sheffy,2005;Wolf,2007b;Sapiro,2008;邢杰等,2007/2015/2018;李红满,2007);与之相比,卢曼的社会系统论运用较少(Hermans...
在德国译介《色戒》,张爱玲真的“几乎不能被翻译”吗?
张爱玲的德译短篇小说集2008年四月在柏林以“GefahrundBegierde”——即中文《色·戒》——为题出版。由乌斯坦出版社(UllsteinBuchverlagGmbH,Berlin)的子公司柯拉盛出版社(ClaassenVerlag)精印发行。集中共收五篇:洪素珊(SusanneHornfeck)和我合译《色·戒》、《倾城之恋》,《留情》;包惠夫(WolfBaus...