元电影到底是啥,一篇文章说清楚
反身性的意思是,意识回到自身,在美学媒介中有两种表现:其一,艺术家反映他们的表达媒介;其二,艺术家反思自己。所以,在电影艺术上,讲述电影制作、电影人(或者两者皆有)的电影中,反身性尤为明显。这些方式的早期例子有吉加·维尔托夫的《持摄影机的人》(ManwithaMovieCamera),这部影片关乎聚集、排序和传播已经...
Paolo Pedercini 的快闪街机厅:参展游戏及策展说明
翻译:deimos校对:叶梓涛参考:blogonLIKELIKE:httpsmolleindustria/blog/likelike/blogonLIKELIKEOnline:httpsmolleindustria/blog/likelike-online/本文已获得作者授权。参展游戏与策展说明1.爱很复杂(It’sComplicated)和我们一起为情人节进行预演。“爱很复杂”是一...
小红书发布全新美食IP“小红碗REDBOWL”,贵阳、上海、洛阳、杭州...
9月13日,小红书在贵阳发布全新美食IP“小红碗REDBOWL”(以下简称小红碗),“小红碗”代表着小红书上大家选出来的、官方聚合推荐的宝藏美食,包含“好吃地图”、“好吃街区”、“好吃饭桌”、“好吃周”四大板块。同时,小红书宣布小红碗“好吃饭桌”第一站贵阳“好吃地图”上线,民生路、孟关乡农贸市场、蔡家街、阿云朵...
记住:“Go banana”的意思不是“走吧,香蕉”,翻译错老外要笑死了
所以“bowlofcherries”就是指精彩的、绝妙的(意同tobewonderful)。另外,cherry-pick是指优选、精挑细选的意思。7柠檬篇之前看过一个甲壳虫系列的经典广告,题目就是《Lemon》。那么,alemon是说一个柠檬吗?当然不是啦,alemon是指没有价值的商品啦~中学英语学习每天与您分享初高中英语学习精品...
美国常青藤大学生告诉你什么是德智体全面发展
每年的一二月,年度总冠军赛也就是“超级碗”(SuperBowl),拥有超过一半美国家庭的电视收视率,同时全世界有超过150个国家电视转播这场比赛。“超级碗星期天”(SuperBowlSunday)已经成为年度大戏,基本上成为了一个非官方假日,该赛事同时也是全美收视率最高的电视体育节目。
Taikonaut、Chinese Dama……这些“中式英语”蕴含着什么?
随着中国改革开放,西方媒体和西方民众使用的中文借词类别不再只是生活词汇,为了能够理解中国特色经济概念,“家庭联产承包责任制(familycontractresponsibilitysystem)”“铁饭碗(ironricebowl)”等富有中国特色的词汇成为英语中的固定搭配(www.e993.com)2024年9月24日。姚小平将这种现象背后的原因称为语言学上的“买方市场走强”——中国对海外...
《Hi,Tea》第8期:卢仝的《七碗茶》诗,翻译成英文原来这么简单?
翻译:LuTong′sSevenBowlsofTeaThefirstbowlmoistensmylipsandthroat;Thesecondbowlbreaksmyloneliness;Thethirdbowlsearchesmybarrenentrailsbuttofindthereinsomefivethousandscrolls;Thefourthbowlraisesaslightperspiration...
cut both ways是“切断所有后路”?和道路没有任何关系!
bowlcut,就是很多人都会嘲笑的“锅盖头”!这里的cut表示“款式,样式”的意思。Abowlcutisatypeofhaircutthatlookslikeanupsidedownbowlontopofthehead.锅盖头指的就是一种发型,形象碗子倒挂头部一样。4.cutcorners抄近路,省事...
甄嬛摆驾美国说英文 网友担心翻译不出神韵
“五阿哥”翻译是“5ahgor”;而《士兵突击》里的许三多,则被翻译为“SandoreXU”,译者发帖称“Sandore是‘三多’的音译,加上与adorable(可爱的)读音接近,暗示翻译者觉得王宝强[微博]很可爱。”因为“+”号和“家”的中文读音一样,因此“中剧字幕组”十分贴心地把《家的N次方》这部电视剧翻译成“...
"一碗水端平"用英语怎么说?
“一碗水端平”,中文俗语,字面意思是“holdabowlofwaterlevel”,意思是处理事情公正,不偏袒任何一方(befairandjustinhandlingmatters),可以翻译为”giveeven-handedtreatment”,even-handed表示“dealingfairlywithall;impartial”。