世界首富马斯克发中文诗 网友热心翻译还打赏(图)
还有人认为,马斯克提及的“Humankind”,是一款以人类文明历史发展为题材的策略游戏,而这位首富没有那么多“明示暗示”的意思,很可能只是在单纯地抒发“玩后感”,请广大网友不要过度解读!猜测四分享菜谱?就很离谱更有外国网友通过推特自带功能翻译后认为,马斯克是在分享一道与豆子有关的菜谱。当然,作为熟悉这首诗...
if you的意思是什么?怎么翻译?
1.用于科学事实或一般真理。if可以替换when。Ifyouboilwaterto100°C,itboils.(如果你把水烧到100摄氏度,水就沸腾了)Whenyouboilwaterto100°C,itboils.(当你把水烧到100摄氏度时,水就沸腾了)这两句的意思是相同的,它们都描述了一个科学的事实。2.与will/can...
泰式冬阴功汤,英文版翻译过来的我看是正宗货
泰式冬阴功汤是泰国的国汤,世界十大汤之一味道酸辣,“冬阴”是酸辣的意思,“功”是虾的意思。其实冬阴功汤的做法并不难,是由鲜虾、鸡汤、香茅、南姜、柠檬叶、干葱、泰椒、泰国香菜、蘑菇等原料制作而成。东南亚菜:Thai-Tomyumsoup泰式冬荫公汤Serves:2Ingredients材料1litre/2pintschickenstock...
马斯克发了首《七步诗》,外国网友却为了这首诗的翻译吵开了锅……
相比于中国网友对这首诗的熟稔,外国网友则是更加无助,表示:先生,我需要一个翻译。有网友根据机器翻译推断:这其实是一个菜谱!教你怎么做豆子的。也有知情网友透露:这是个隐喻啦!那么咱们的马首富为何有此雅兴,大秀中文古诗,他到底想要表达个啥呢?要想整明白这个事儿,咱们得先回顾一下《七步诗》的来龙去...
几乎所有中国菜的英文翻译, 一定要收藏备用!
除了成语、古诗和中药,就是中文的菜名最难翻译,比如“红烧狮子头”(StewedPorkBallinBrownSauce)、“回锅肉”(SautéedSlicedPorkwithPepperandChili)、“糖醋排骨”(SweetandSourSpareRibs)等等。象中国诗词,出色的翻译也只能传达给外国人基本含义,只有中国人能够领会其中韵味,中国菜也不例外,以下...
“是、得、把、搞”汉语句子如何翻
“是”字句在汉语中占有相当的比例,但并非所有的“是”都是判断词,因此不能机械地用英语的连系动词be来翻译,必须结合语境含义来译(www.e993.com)2024年11月24日。汉语中的“是”可表示等同、类属、特征、存在等意义;“是……的”含有被动意义;与“才”、“就”、“正”等连用表示强调;“是”还可以表示一种直观表象或结果。下面介绍一些“...
“煮豆燃豆萁”的英文怎么说才是YYDS?你读过最美的中国诗歌是什么?
“宇宙的尽头是中文”你读过最美的中国诗歌是什么?虽然现在翻译的版本众多,但是许多人表示许渊冲对《七步诗》的翻译才真正称得上“yyds”(永远的神)。(《WRITTENWHILETAKINGSEVENPACES》Podsburnedtocookpeas,Peasweepinthepot:“Grownfromsameroot,please,Whyboilussohot?”)诗歌是...
翻译学习 | 中餐200+道菜肴名英文翻译大全(附中餐菜名翻译原则)
五.体现中国餐饮文化,使用汉语拼音命名或音译的翻译原则1.具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。如:饺子Jiaozi包子Baozi馒头Mantou花卷Huajuan烧麦Shaomai2.具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式...