活动综述:“翻译与东亚的现代性翻译论坛”顺利召开
讲座第一场,由香港中文大学荣休讲座教授兼研究教授、翻译研究中心主任、上海复旦大学中文系兼任教授及博导、文学翻译研究中心名誉主任、上海外国语大学高级翻译学院兼任讲座教授及博导、湖南科技大学“湘江学者”特聘教授、翻译史与跨文化研究所名誉所长王宏志教授开讲。讲题目为《初试啼声:小斯当东(GeorgeThomasStaunton)...
“译员读书要广泛一些”——兼谈翻译与“杂学”
值得指出的是,俄文中“一个脑子固然好,两个脑袋就更妙”在英语中也有同样的说法:“Twoheadsarebetterthanone.”在会议口译中,如果一时想不起来这句英语谚语,考虑到外国听众对“臭皮匠”“诸葛亮”不熟悉,译者不妨做一点变通,译为:“Thecollectivewisdomofthemassesisalwaysbetterthanthatof...
Douglas Wilson 现在就要针对你:虐待性游戏设计
虽然这种智慧(wisdom)从字面意义上来说肯定是正确的,但这种说辞暴露了一种对设计背后之人(humanbeingbehindthedesign)的抹杀(effacement)。ChrisBateman和RichardBoon在他们的教科书中更为直接,强调“游戏设计必须是无自我的(egoless)”[8,p.8]。玩家拥护的意识形态导致了计算机游戏设计中的“易用...
齐鲁群星闪耀时丨孙武:“兵家至圣”决胜千里
alsoknownasSunTzu,wasoneofthem,borninthestateofQi.Hisimmortalwork,"TheArtofWar",earnedhimthetitleof"GrandMasterofMilitaryStrategy".Theextraordinarywisdomandprofoundthoughtscontainedwithinhisworkhadbecomedeeply...
我与中国的故事——援外培训学员讲中国(二)
GreenWisdom-BotanicGardenTheseminarbroughtmetoabotanicgardeninBeijing,acelebrationofChina'srichbiodiversityanddedicationtoenvironmentalconservation.Here,Iwanderedamongabreathtakingarrayofplantspecies,eachcontributingtotheworld'secologicaltapestry....
80首英文短诗翻译成中文后,绝美!
Joinherweddingfeast.云儿露笑脸她想邀我去参加她的结婚宴3ApeachpetalfellIntothestreamandscaredtheSleepingfishtodeath.桃花瓣一只落小溪将熟睡的鱼儿吓半死4.LovelysquirrelpushedOpenmywindowtogiveMeadreamllost....
面向世界的中国佛教(英文附中文翻译稿)
isthatwemustthoroughlysolvethefundamentaltrouble–theendlessroundoflifeanddeath,reallyobservetheuniversalandpersonaltruthbasedontheclearcomprehensionofactuality,especiallytruthfullyknowledgeourminds,dwellwiththewisdomofdependentoriginationinpossessionof...
将心爱的中文诗译为英文诗歌,五步法则教你实现
梳理诗句与诗句间的逻辑关系;梳理每句诗词与词之间的语法与逻辑关系;将中文诗句中逻辑空白补全,转写为散文句摸索每个词的正确译法将转写的散文句,翻译为语义正确,逻辑通畅的英文散文句考虑用词文学化;音韵;句式整齐等问题,将散文句转写为诗句今天我们就以《长恨歌》第一段为例,...
黄蓉被译成黄莲花 金庸小说英译本引发中文读者不满
(羞涩脸红的少女),显然不知道绍酒名称的由来;灵智上人被译为LamaSupremeWisdomLobsangChodenRinpoche,意译加音译,煞是累赘;“分筋错骨手”被译成了SplitMusclesLockBones(裂肌锁骨手);“鲤鱼打挺”有更加直观准确的现成译法Carpkick-up,不知为何译成FlyingCarp(飞起的鲤鱼);“醉仙楼”的匾额上分明...
Confucius and Dewey托福红Delta听力原文翻译及问题答案
二、ConfuciusandDewey托福听力中文翻译:M:两千多年来,世界上两位伟大的教育哲学家孔子和杜威相隔甚远。然而,尽管他们,呃,在时间和空间上是分离的,但这两位思想家在教学和学习方面都持有一些有趣且惊人的平行观点。孔子生活在公元前六世纪的中国古典时代,被普遍认为是中国最伟大、最有影响力的哲学家。孔子过去被...