“Loose lips sink ships”为何翻译成“祸从口出”?
学过高中英语外研版必修三的同学们肯定还记得Unit1中有个俚语“looselipssinkships”,汉语翻译成“祸从口出”,那个这两个意思是如何联系在一起的呢?祸从口出为什么不翻译成:Disastercomesoutofone'smouth,反而翻译成Looselipssinkships呢?首先祸从口出是中国的俚语,它出自晋代傅玄《口铭》:...
“灵犀一指” “桥下望月”……这套英语六级卷节目组答的怎么样?!
而到了looseleg,译成“松弛的腿”...这是在用假肢跳舞吗?其实“loose”本意是要强调放松,翻译成“放松的舞步”也许会更符合步子本身的特点!不然看到字幕我差点就跑去现场卖拐了。看前面的部分,是不是觉得字幕组的翻译非常“老派,直接,不懂变通?”,你要开始谴责字幕组的翻译君“不够灵活,只知道直译”吗?...
英语四六级词汇背诵收藏版
16.loose/lus/adj.松的;不精确的;自由的Theolderyoubecome,thelooseryourskinwillbe.年纪越大,皮肤就会越松弛。17.loosen/'lusn/v.解开;松弛Youshouldloosenup(yourmuscles)beforeandafterdoingphysicalexercises.运动前后,应该放松一下(肌肉)。18.necessity/n'...
中国石油大学(华东)外国语学院712基础英语2023年硕士研究生初试自...
中国石油大学(华东)外国语学院712基础英语2023年硕士研究生初试自命题科目考试大纲已出,《基础英语》是全日制外国语言文学学术型硕士研究生入学考试的主要科目之一,旨在考查学生是否具备硕士研究生阶段学习必备的英语交际能力和水平。2023年硕士研究生入学考试大纲招生学院:外国语学院考试科目名称:基础英语考试时长...
我们常说的“莫名其妙”英语咋说的?非常简单,读起来超有节奏!
英文解释是tohavenologicorexplanation。毫无逻辑,也没办法解释这个事情是为什么就这么发生了。你可以翻译的灵活一点,说成莫名其妙,你也可以说毫无道理可言,你也可以说不知道为啥。打开网易新闻查看精彩图片看几个英语场景例子,一下吧。比如你的同事colleague在公司工作的好好的,老板器重他(appreciate...
《NBA 2K10》NBA节奏的GS设置翻译与研究
LooseBallFoul非持球状态下犯规100这是抢篮板时经常会被忽略的犯规在这个设置下,10-12分钟的比赛犯规次数应该在20-35次左右GS的进攻设置英文名称中文意思玩家建议数值电脑建议数值备注InsideShotSuccess内线命中率3030内线的投篮命中率(非靠打状态)CloseShotSuccess背打命中率43...
《中国关键词》英译实践探微
我们觉得这种译法不够确切,因为要素驱动是指主要依靠各种生产要素的投入(如土地、资源、劳动力等等)来推动经济增长。而仅仅用low-skilled不能涵盖各种要素。考虑到“要素驱动”这一术语本身译自英文factor-driven,而且在相关中文语境里使用时的含义仍然与factor-driven相当,故应该以factor-driven来表示。
“《红楼梦》海外遭恶搞”说不能成立
在早期英文版本中,黛玉被翻译成BlackJade,也就是“黑色的玉”。从中文字面纯粹的意义上来讲,黛玉,也有黑色的玉之意,尽管这多少有些望文生义,不过,也算勉强过得去。可是,问题出在英文本身。Jade的引申义,有两个,一个是loosewoman,有“放荡的女人”之意;另一个是horse,马,BlackJade的引申义就是aloosewomanof...