懂英语又有行业经验的人不好招,又会小语种的人更不好招丨鲸犀百人...
比如说AI语言翻译功能,以前你英语好的就比我英语差的要强,现在有AI,你可能还比我强一点,但是原来我们可能差80分,现在你跟我的差距就只有20分。因为在不见面的情况下,在写邮件和文字对话上,我一点都不输给你。所以说AI会极大地缩小人和人,组织和组织之间在一些传统的,依赖原有经验或者知识库可以解决的问题上的...
OpenAI死对头、Claude掌舵人访谈:与Altman分道扬镳不是因为商业化...
Amodei说:“关于我离开SamAltman领导的公司,外面有很多误传。有人说我们离开是因为不喜欢与微软的协议,这不是真的。”他说,离开的真正原因是,“和别人争论愿景是极其无效的。”他告诉自己,与其留在OpenAI争取自己的愿景,不如“带着一些你信任的人去实现自己的愿景。”Amodei说:“如果你能创建一个人们...
东西问·汉学家|加拿大汉学家王健:翻译中国诗词为何要“脚踏两条...
对我来说,好不好译指的是能不能用英文朗诵、吟咏。我注重的是吟咏,因为这是中式传统。中文比较容易押韵,因为普通话只有四百多个音节。如果译作要吟咏的话,最好也能押韵。但我不限于译成押韵的英文,因为英文有上千个音节,所以英文押韵有时比较勉强,容易让读者想到“打油诗”。翻译诗词最难的是要“脚踏两条船...
任正非最新谈话:世界走向人工智能的潮流不可阻挡!
我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理解教授讲的数学问题,这个图形和将来有什么关系,但我们允许他“胡说八道”,我们继续提供经费支持。若果有一天,我们发现他的“胡说八道”原来是有道理的,就对我们的产品推进了...
《图像》:我们身处图像的海洋,却很少怀疑它的复杂性
新京报:翻译这本书的过程中,您所遇到的最大挑战是什么?狄佳(译者):翻译工作基本上可以分成三个方面:理解原文、书写译文、术语管理。在每一个方面,我都遇到了不小的问题和挑战。《图像》是一本入门级别的普及读物,在“理解原文”上,原本不应有太大的困难。但是,作者读书面非常广,书后列出的参考书目有367本之...
投资者提问:董秘您好!公司有译员机产品,可以翻译英文吗?
投资者提问:董秘您好!公司有译员机产品,可以翻译英文吗?如何在结构性行情中开展投资布局?新浪财经《基金直播间》,邀请基金经理在线路演解读市场(www.e993.com)2024年12月20日。投资者提问:董秘您好!公司有译员机产品,可以翻译英文吗?董秘回答(赛意信息(20.540,-0.68,-3.20%)SZ300687):您好,公司无相关产品,感谢关注!
令外国游客发懵的中国英文警示牌,翻译太不走心,闹了很多笑话
13、亲爱的游客,请您将垃圾投内,谢谢合作DearPaasengers,Pleaseputrubbishesintogarbagecans,thanksforyourcooperation!虽然英文词义可以用不同的语法组合,但不难看出有些景区的警示牌翻译,都是直接逐字逐句翻译过来,有些看起来是用翻译软件直译而来,让许多外国游客尴尬不已。
狗狗说“人话”?狗语翻译器走红,您可别太当真!
近日,山西临汾。一只狗狗掉进一个山洞,消防员赶到现场救援时,试图用中文和英文和狗狗沟通失败,临时机智切换成狗语,竟然交流成功,狗子成功获救。网友表示掌握一门外语是多么的重要,原来还有狗语这么一说。想要学习说汪星人的语言,那就必须先听懂它。听说有一种神器——宠物翻译器,可以把狗狗的叫声翻译成“人话”...
@毕业生|您有一份学位论文送审指南待接收!
翻译软件直翻摘要需谨慎中文摘要:摘要需简要说明论文选题背景、研究目的、基本研究方法、主要研究结果、论文的创新贡献及其理论与实际意义。在摘要下方另起一行注明本文的关键词(3~5个),每个关键词之间用逗号间隔。关键词包括的基本学术信息有研究对象(特殊性)、主要方法(先进性)、分析内容(有效性)、研究主题(创新...
大变局 | 知名翻译家黄友义:中国从倾听者向讲述者转变
这种情况下,你要是想让机器帮忙,你先帮机器的忙,什么意思呢?就是需要中国人大量地把中国的语言文化先翻译成外文,也就是变成反映中国观点的外文语料,供各种智能机器软件去学习,然后它就可以再帮我们。机器越发达,越需要人力去翻译,给它提供语料,供机器学习,然后机器反过来再帮助我们。这个问题在中翻外领域里表现尤...