鸡娃是无用功吗?美遗传学专家最新研究提醒,要避免无效育儿
英文原作名为TheChildCode这句话可“杀伤力”不小。虽然丹妮尔本意是想减轻父母焦虑,让大家在育儿道路上不必那么小心翼翼,但听上去却好像在说,“鸡娃=做无用功”。回到江旻憓这里,难道真的像是网友所说的,“基因盲盒要先抽对,父母的付出才能有根基”?那么,后天教育VS先天基因的研究背后,到底能给我们什么...
《剑桥中国魏晋南北朝史》出版:展现英文世界的“六朝史”研究
本书主译戴卫红研究员介绍,本书英文名为“六朝史”,为了中国读者更准确地把握这一时期,中文书名改为“魏晋南北朝史”。这次的翻译工程量大,但是译者团队和责任编辑经验丰富且配合得都很愉快,所以《剑桥中国魏晋南北朝史》能在三年之内面世。北大教授荣新江认为,这本《剑桥中国魏晋南北朝史》反映了全世界魏晋南北朝...
黄兴涛︱“美学”译名再考:花之安与西方美学概念在华早期传播
在最初对译西方aesthetics一词的过程中,西周结合他对东方审美文化的了解,同时参阅罗存德《英华字典》中将beautiful译为“美妙”、aesthetics译为“佳美之理”的译法,以及罗存德引录未译的“趣味哲学”之英文原文,综合创译出“佳趣论”和“美妙学”两词,实不可谓不自然。而在见到花之安《德国学校论略》中的“如何入...
...自然集团在京共同发布《世界各国教育法律体系研究》英文版
中国教育新闻网讯(记者焦小新)6月20日,教育科学出版社与施普林格-自然集团合作出版的《世界各国教育法律体系研究》英文版在第30届北京国际图书博览会上正式发布。中国教育科学研究院副院长于发友,教育科学出版社董事长、社长郑豪杰,施普林格.自然全球图书副总裁阿尼尔.尚迪(AnilChandy),《世界各国教育法律体系研究》主编...
六卷本《从地中海到黄河——希腊化文明与丝绸之路》南开发布
中国世界古代中世纪史学会古代史专业委员会理事长、复旦大学教授黄洋高度评价本丛书的学术价值,认为这部标志性著作以全球视野,用新的研究路径、方法和方式打通中国史和世界史研究,为中国世界古代史研究走出一条新路。钱乘旦表示,《从地中海到黄河——希腊化文明与丝绸之路》的出版具有里程碑意义,它结合了丝绸之路研究与...
2024年8月,哪些研究登上了Cell Press期刊封面?
*以下所有内容译自英文,仅供参考,请以英文原文为准(www.e993.com)2024年11月13日。以实际出版日期先后排序。CellStemCell出版时间:2024年08月01日本期CellStemCell封面研究证明,加入多能干细胞衍生的巨噬细胞可恢复细胞-回路相互作用(cell-circuitinteractions),从而增强细胞工程心脏组织的收缩能力和稳定血管化。研究人员通过单细胞测序证明...
特种食品研究院鞠健教授出版两部英文学术著作
近日,由学校特种食品研究院鞠健教授主编的两本英文学术著作《EssentialOilsasAntimicrobialAgentsinFoodPreservation(精油在食品保存中的抗菌作用)》和《Cinnamon:AMedicinalPlantandAFunctionalFoodSystems(肉桂:药用植物和功能性食物系统)》分别由世界著名的国际学术出版集团泰勒-弗朗西斯出版集团(Taylor...
14位国内外美术史学者分享“中国近现代美术史方法论”
广州美术学院中国近现代美术研究所助理研究员许珍发言的题目为《文化记忆与身份认同:记忆理论视野下的“岭南画派”》,她首先强调了“记忆”的概念,继而引用了扬·阿斯曼的概念,依托阿斯曼“文化记忆”概念从而引导出“身份认同”这一主要特征。她强调文化记忆的主要功能就是为身份“定位”,对知识的使用和传播是由“...
走近李生教授:培养出周明、王海峰等数位AI科学家,NLP国际最高奖项...
吴蔚天老师提议周明考虑汉英机器翻译方向,他觉得英文的相关数据和工具都比中文多,要是有办法把中文翻译成英文,则英文中的自动标引、自动文摘等技术都可以直接应用,于是他提出了跟李生教授团队一起合作,通过汉英机器翻译进行自动标引的研究。结果初步协商后,李生教授和周明再次来到北京,与吴蔚天老师签订了科研合作协议。
简帛《老子》的当代价值与国际影响-光明日报-光明网
简帛《老子》的英文译介与国际影响????改革开放国门甫一打开,刘殿爵(1982)、韩禄伯(1989)、梅维恒(1990)等英语译者就率先将目光投向帛书《老子》,以帛书作为源本,参考传世本,翻译老子最新出土文献和发现,为西方尽早了解早期《老子》思想原貌作出了巨大贡献。在西方世界译介、研究帛书《老子》的高潮中,美国著名汉学...