英语翻译基础(357)
三、试卷结构与分数比例:由词语翻译与篇章英汉互译两部分组成,总分150分,其中词语翻译(英汉互译)占30分;篇章英汉互译占120分。四、考试类型:词语翻译(英汉互译)部分要求考生准确翻译中外文术语或专有名词。中英文各15个,每个1分。篇章英汉互译部分要求应试者具备英汉互译的基本技巧和能力;初步了解中国和目的语国家...
北京工商大学2025研究生《英语翻译基础》考试大纲
二、考试的内容本科目包括两大部分:词语翻译和英汉段落互译。准确翻译有关政治、经济、时事等中英文术语或专有名词;运用中英国家的社会、文化等背景知识,翻译一篇不少于350字的英语短文以及一篇不少于500字的汉语短文。主题涉及政治、经济、文化、科普、法律常识。译文正确、通顺、简洁。无明显误译...
联合国采购杯全国大学生英语大赛亮相“2024中国翻译协会年会”
联合国采购杯全国大学生英语大赛亮相“2024中国翻译协会年会”标志着大赛影响力迈上了一个新的台阶。大会期间,在中国外文局指导下,由中国翻译协会主办、赛氪等单位承办的“AI科技时代竞赛与就业分论坛”成功举办。“联合国采购杯全国大学生英语大赛”在论坛上进行了年度发布和2024年联合国采购杯赛事的启动仪式。与联合...
首个“有了眼睛”的国产大模型亮相服贸会
国产大模型成功解锁“眼睛”。清言视频通话功能还可变身随身英语翻译,可实现即时翻译中英文,根据用户所处环境信息进行英语对话,并协助纠正用户的语音和语法错误。这一功能的使用场景包括在旅游时随时讲解景点故事,为视障人士识别环境等,还可以提供学科作业辅导、面试指导,在会议中完成纪要和总结,分析复杂的数据图表,实时...
专升本英语到底难在哪?如何不被英语拉分
而英语的语序与汉语的语序又有着明显的差异,这就增加了我们学习英语的难度。例如,“汤姆下午在图书馆认真地学习。”“Tomstudiedhardinthelibrarythisafternoon。”这两句话除了主语以外,其它的顺序都正好相反,所以不难看出中英文语序差异是很大的。而做阅读等题目时,实际上是翻译的过程,这就需要我们熟悉...
在亚运会上做口译工作是什么体验?英语说得好还远远不够
金伟涛觉得那位工作人员在这样一种场合,临时被抓上来做翻译,确实压力会很大,“而且(她)没有接受过专业的口译培训,我觉得去评价她的表现,有一点不公平(www.e993.com)2024年9月18日。”刚好借由这件事,金伟涛觉得可以让大家对口译工作有一个认识,那就是:并不是你会说英语,英语说得好,就可以做中英文的口译了,还要考虑到上下文、肢体...
95个关键词呈现中轴线多元场景
文能释义,图则能清楚地标明空间方位。在本书的结尾,中英文对照的关键词分布示意图则让读者一眼看清每个关键词在中轴线上的空间方位,图幅和形式也有所创新。叶楠告诉北青报记者,通过地图,即使不生活在北京的人也能直观了解中轴线上盘面互相对称的布局,从而对北京中轴线的空间布局有更深刻的认识。
笔尖下的大美中国!被这套双语图书惊艳到了|翻译|套书|书系|中国...
中国画报出版社隶属于中国外文出版发行事业局,中国外文局旗下英语专家级别翻译团队精心打造这套用中英双语向世人展示极具文化魅力的大美中国,书中的每一篇英文翻译都经过专家翻译团队精心撰写、反复打磨,严格审核,书中用原汁原味英文体现中国地道的非遗文化,不仅仅向西方读者介绍大美中国,而且为中国学生和成人学习英语和汉...
高罗佩与《大唐狄公案》
他的第一篇英文版中国公案小说是《铜钟案》。这部以唐代社会生活为背景而创作的,以唐高宗、武后时代的名臣狄仁杰为主人公的小说,原拟用英文作为稿本,再翻译成中文和日文出版。但时值中国人民解放战争的硝烟未散,中国出版(5.580,-0.04,-0.71%)界顾不上狄仁杰,而日本出版商则认为书中把几个和尚写成坏人使日本佛教...
怎么把一份大学英语听力材料做到中英文翻译?
中英文翻译的详细操作步骤如下:第一步,将翻译器的名称输入在应用商店的搜索框当中,然后在搜索结果中将翻译器添加到手机上。第二步,打开翻译器,然后点击首页下方的语音翻译,这样,我们就进入到语音翻译的详细操作页面了。第三步,系统默认的翻译模式是中英互译,这时候我们点击中间的转换图标翻译模式就变为英语...