向英语世界读者展示真实的中国西部,甘肃作家雪漠小说《沙漠的女儿...
《沙漠的女儿》英文版名为IntotheDesert,由美国著名翻译家葛浩文(HowardGoldblatt)、林丽君(SylviaLi-ChunLin)从雪漠长篇小说《大漠祭》《白虎关》中选编翻译,篇幅更适合美国当地读者阅读。葛浩文译本不仅保留了原著内容,而且适度增添背景介绍,使故事情节更加清晰流畅,同时巧妙地将中国西部方言和民俗风情转译为英语读...
四川脑瘫女作家的作品被翻译成英文出版
四川脑瘫女作家的作品被翻译成英文出版正在用电脑创作的陈媛。罗田怡摄陈媛在旅行途中。受访者供图英文版《云上的奶奶》。受访者供图在《云上的奶奶》这部小说中,有这样一些描述片段:幼时被诊断患有小脑偏瘫的陈媛,在家人险些放弃她的时候,奶奶坚持要抚养她,抱着她四处求医、教她学习走路和识字……这些过...
四川脑瘫女作家的文学之路:作品被翻译成英文出版 用一根手指
2014年,陈媛的第一部小说《云上的奶奶》正式出版,这部13万字的自传式小说,在2017年还被改编成同名微电影,荣获国际大奖。2021年,陈媛的另一部自传体小说《半边翅膀》出版。同时在2022年,《云上的奶奶》入选中国残疾人作家优秀图书翻译出版项目。8月22日,记者在都江堰的家中见到了陈媛,她的英文版《云上的奶奶》已...
黔籍作家山峰长篇小说《都匀清欢》英文版在美国出版发行
近日,黔籍作家山峰创作的长篇小说《都匀清欢》英文版在美国出版发行,登陆美国最大实体连锁书店巴诺书店线上销售。《都匀清欢》2021年7月由中国出版集团旗下中国大百科全书出版社首次出版发行,面世近3年来,受到书友广泛关注与追捧。这部清新唯美的小说,是书市的一股清流,被誉为“横看成岭侧成峰的好书”,入选“2021...
作家鲁敏携《金色河流》走进伦敦书展,用英文分享小说创作
《金色河流》英文版推介会上,鲁敏在做演讲担任英国翻译协会联合主席的著名翻译家韩斌,是中华图书特殊贡献奖得主,她坚持译介中国文学二十余载,翻译了贾平凹、韩东、颜歌等多位中国作家的多部作品。作为鲁敏《金色河流》和《六人晚餐》两部作品的译者,她表达了对鲁敏的认识与评价,从汉学家视角介绍《金色河流》的...
网文作家群英谱 丨何庆丰:85后全职写小说,《隐秘死角》拿下“银河...
“我写西幻小说起家,写法师、巫师、骑士精神,虽然有《巫师世界》《神秘之旅》等几部作品被翻译成英文输出海外,内心总觉得有点遗憾,因为纯粹西方幻想类型的故事,没办法体现中华文化之美(www.e993.com)2024年10月14日。”他告诉记者,新书是中国神话题材,会在其中展示中国传统文化元素,“身为网文作者,我想要搭上文化输出的大船,这是我心里的一点...
这不是段子!美国小伙失恋染毒瘾,沉迷中国网络小说成功戒毒
让卡扎德痴迷的《盘龙》原作者是“我吃西红柿”,由网名叫RWX的美籍华人翻译连载到英文网站“武侠世界”(Wuxiaworld),RWX也是该网站的创始人。“武侠世界”于2014年12月创立,如今已是英文世界最大的中国网络文学网站之一。该网站早期翻译经典的武侠小说,后来开始转向原创的时下网络小说,成功吸纳许多欧美读者。
浏阳这位网络作家上榜2023年度“中国网络文学影响力榜”
近日,中国作协网络文学中心在上海发布2023年度“中国网络文学影响力榜”,包括网络小说榜、IP影响榜、海外传播榜、新人榜。经过严格的初评、终评,30部网络文学作品和10位新人作家上榜。让浏阳文学爱好者们惊喜的是,登上海外传播榜的10部作品中,有位名为“墨来疯”的网络作家,凭借《极限基因武神》上榜——他便是浏阳...
不“只是”中国的网络文学:海外作家超40万,网文出海“全球共创”
在世界各地,与国内类似的网文“神话”在不同国家上演——加拿大“80后”网文作家青玄关了公司全职写作,成就自己的文学梦;孟加拉国“00后”女作家亚齐亚,靠小说稿费出国留学。虽然写作题材不尽相同,但这些用英语写作的海外创作者,都将创作灵感指向中国网络文学。
荷兰汉学家高罗佩:《大唐狄公案》小说原创作者
1952年,高罗佩在印度工作时,把英文版《迷宫奇案》用中文改成52回的章回小说,以《狄仁杰奇案》命名在南洋印刷社出版。次年,又出版了新加坡版本的《狄仁杰奇案》。一个外国人以中文写中国故事,而且还是章回小说,在世界范围内都属罕见。由此可见,高罗佩才华横溢名不虚传。在此后的十几年里,高罗佩又陆续出版了《漆画...