出海马来西亚,语言到底是不是问题——写给困惑的你
马来西亚英语其实很有意思,有些词甚至和中文一样,同样的词不同的语气词能表达不同的意思。举个例子,马来西亚人很喜欢说can,can。根据我这几个月日常交流和观察,can后面跟不同的语气词,可以表达不同的意思。can啦(啦的音一定要拉长)的意思是,可以啊,没问题啊,类似冇問題。can咩(扬声调)意思是,可以吗?c...
记者:我的问题可能不是一个外交问题 华春莹:你知道这不是外交问题...
环球网综合报道2019年1月24日外交部发言人华春莹主持例行记者会,有记者问道,我的问题可能不是一个外交问题,但是其他部委不会回答。微软搜索引擎必应是不是在中国被禁用了?华春莹回应称,你知道这不是外交问题还来问我?你只能去问有关部门,我不了解情况。
锐评|是loong还是dragon?“龙”怎么译不是小问题
但也有大量反对声音,认为对于龙这样承载重要文化含义的名词,有必要重新考量翻译问题。于是,Chinesedragon、loong等新译法开始陆续出现。比如,2024央视春晚吉祥物“龙辰辰”的官宣英文名是“LoongChenchen”;CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“LoongYear”,把“龙舞”译为“LoongDance”。...
李安:我是无法归类的,我一生都是局外人
我几乎不会说英语,说的是洋泾浜英语。因此我无法真正表演。所以我从表演转行导演。不过,我认为我吸收了很多东西,并被它们改变了。我成长的环境是农业文化,强调与社会、自然保持和谐、平衡,因此总是尽力化解冲突。但是在西方文化,尤其是西方戏剧文化中,一切都有关冲突,有关主张个人的自由意志,有关这将如何在家庭和更...
西川:诗歌有时是要摧毁你对世界的理解
意思我从中文就知道,读它的英文,对它的意思就更清楚了。我不懂德语,但是我试着读德语的发音,就能够读出保罗·策兰在德语里的节奏。我觉得他那种节奏特别好,而这种节奏在中文里面读不到。在这个情况下,你要判断保罗·策兰伟大不伟大,你的根据里面缺少了一个他德文里面的音乐性。
首映丨《坠落的审判》导演:电影的任务是接近复杂的生活
在导演看来,语言也是这部电影的核心问题之一(www.e993.com)2024年10月31日。“英语不但给他们创造了中立的空间,同时当他们用英语交流,也是一种过滤的体系。我们知道这对夫妻在讨论问题和争执的时候,有时候常常会词不达意,这造成了他们间交流的障碍。同时,语言也是我们探寻真相的过程中的一道屏障,像是一个过滤装置,在她和真实之间制造了一重屏障。
“中式英语”火到国外,老外竞相模仿,网友:以后不用学语法了
像是这句“youcanyouup,nocannobb”中文的意思是你行你上,不行就别bb。当看到这些中式英语之后,感觉听起来都非常的亲切,最简短的词汇表达具有着更深刻的含义,同时也让英语学习变得更加有趣味一些,不用再过度的关注语法问题。对此,很多中国学生表示,看来以后只要好好的背诵英语单词即可,至于语法问题...
两位小学娃的“20分钟早读奇迹”:语文英语两不愁
英语社科类短文,RE为主,读熟更换。坚持的要义:规划和记录我会用这样一个表格粗线条记录下大概,只记录换书的节点。记录的目的一来是帮助整理思路,便于科学循环;二来是督促坚持,让诵读成为项目制规定动作。记录可有可无,重在坚持。如果记录,建议形式简洁清晰即可,尽可能不占用太多时间精力。要让内容大于形式,...
剑桥数学博士郑乐隽:我也曾厌恶数学,然而“迟钝”一点的孩子,更像...
外滩君好奇,如果是数学家,会怎么看这个问题?就没有让大部分孩子学好且热爱数学的法子么?前几天和英国华裔数学家、剑桥大学数学博士郑乐隽女士(EugeniaCheng)聊了聊,感觉国内对数学教育的误解不浅。郑乐隽博士(EugeniaCheng)图源??BrianMcConkey
凤凰专访|郑永年:美国大选是2024年全球最大风险,中国要保持定力
郑永年:最错误的思考现在西方对中国搞的认知战,认为中国是一个不可投资的地方,英文叫notinvestable,notinvestable这个词用得很狠。这个就是认知战,还有他们制造的所谓“2027问题”,说中国2027年就要解决台湾问题,包括民主与专制之争这些东西,背后都有一个议程。