沈富雄:蔡英文是不会包粽子的婆婆 执政荒腔走板
(图片来源:台湾“今日新闻”)中国台湾网6月20日讯据台媒报道,蔡当局当下面临内外交迫的窘境,对外有巴拿马“断交”,对内则有年金、前瞻议题争论不休,对此,民进党前“立委”沈富雄在脸谱网(Facebook)发文,以《不会包粽子的婆婆》为题,用比喻方式描绘蔡当局施政荒腔走板的窘境。沈富雄说,蔡英文是一个不会包粽子...
如何用英语介绍粽子的各种馅料?
dumplingn./??d??m.pl????/团子;饺子剑桥词典中的英文释义是:asmallballofdough(=flourandwatermixedtogether),cooked,andeatenwithmeatandvegetables,意思是面粉和水混合而成的面团。中国的“饺子”正是一种面粉裹馅的食品,属于dumpling的范畴。中国的“粽子”则可以称为ri...
用英语讲好中国故事——“冬至”|饺子|汤圆|年糕|馄饨|馅料|羊肉|...
“饺子”是我们中国土生土长的独有物种,在英语中并没有100%对应的词汇,所以用“dumpling”来专指饺子,有点牵强。因此,在跟外国朋友介绍饺子的时候,可以说Chinesedumpling,或者干脆直接用汉语拼音:Jiaozi表示。作为一种家常菜,每个家庭都有自己喜欢的制作方法,使用自己喜欢的馅料,制作的种类和方法因地而异。As...
英孚教育教英语:关于粽子的英文表达
我们都知道粽子是粘糯米做的,所以可以用glutinousricedumpling来表达。看到这里,你可能会有疑问,dumpling不是饺子的意思吗?怎么粽子也用dumpling?其实,不只是粽子、饺子,连包子、汤圆的英文都是dumpling,它是米、面等包裹馅料食物的统称。不过,随时中国美食在国际上越来越知名,你跟很多老外说zongzi,他们也能轻松get...
“粽子”的英文居然可以用“dumpling”,是不是弄错了?
一提到粽子的英文,很多人最先想到的一定是“Zongzi”,这当然是对的,也是最常用的,粽子本来就是中国特有的食品之一,在外国没有对应的英文来表达,用拼音肯定是最适合不过的了。可是,从维基百科中了解到,它们对“Zongzi”的标准英文翻译居然是:ricedumplingsorstickyricedumplings...
【语词究竟】粽子的英文怎么说
粽子的英文,汉语拼音转写的zongzi合情合理,这个音译也有许多坚实的语料在背后支撑,应当就是“标准答案”(www.e993.com)2024年10月26日。通过平民的谷歌和专业的语料库,我们稍加搜索即可发现大量zongzi的证据,出现的语境多元,包含当今国际上重量级的英文媒体。网络的英文《维基百科》(Wikipedia)就是以zongzi作为词目(headwo...
向往的生活:张柏芝问粽子英文怎么说,小度的回答绝了众人爆笑
向往的生活:张柏芝问粽子英文怎么说,小度的回答绝了众人爆笑2020年04月10日15:08新浪网作者荣耀诚然菌思思举报缩小字体放大字体收藏微博微信分享VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或...
蔡英文执政一周年物价飙涨 被讽粽子都变奢侈品
王惠美说,种种数字显示,蔡英文当局这一年对台湾经济的贡献值是“零”。时下台湾物价一直上涨,唯独薪水始终不涨,王惠美呼吁蔡英文“要知错能改,否则台湾人民将只能继续忍受薪水不涨、万物皆涨的痛苦”!
端午节跟着英孚教育学英语:粽子的英文表达
我们都知道粽子是粘糯米做的,所以可以用glutinousricedumpling来表达。看到这里,你可能会有疑问,dumpling不是饺子的意思吗?怎么粽子也用dumpling?英孚教育解密时刻——不只是粽子、饺子,连包子、汤圆的英文都是dumpling,它是米、面等包裹馅料食物的统称。不过,随时中国美食在国际上越来越知名,你跟很多老外说zongzi,...
“端午安康”的“安康”,英文是Happy吗?
在雅思口语考试中,无论是Part1,Part2还是Part3,都会有一些话题是关于“节日”的。所以今天,贵贵也整理了关于端午节的来源的英文表达,赶紧来学!端午节相关词汇端午节日期5thdayofthe5thlunarmonth阴历五月五号粽子Zongzi甜粽sweetordessert-styledzongzi...