又蹭热度?日本艺术家赴台办展需先隔离,蔡英文为其准备美食还宣称...
此外,报道称,奈良美智也分享了蔡英文签名的信件,内容提及,很高兴奈良美智能在3·11大地震10周年选择赴台湾举办特展,她宣称“这更加厚植台日友好的情谊”,并表示欢迎他的到来。蔡英文的信件中还提到,台湾除了浓厚的人情味,还有许多美味的小吃和点心,“在您居家隔离的这段日子,我特地挑选了几样地道的台湾小点,...
全红婵访港用英文敬酒,孙颖莎双下巴被拍,樊振东期待晚宴美食
全红婵访港用英文敬酒,孙颖莎双下巴被拍,樊振东期待晚宴美食全红灿访问香港时讲英语祝酒,孙颖莎被打得双颊通红,樊振东期盼吃饭。8月29日晚上,香港特区政府为巴黎奥运代表团举行的接风宴上举行了盛大的欢迎会。说了大半个小时的话,又做了一系列的手续,这次的比赛才算是落下帷幕。在众人中间,摄像机拍到了陈...
全红婵英文敬酒,孙颖莎被拍双下巴,樊振东期待美食!
全红婵、樊振东趣味互动宴席在敬酒时候,全红婵调皮地用英文喊道:“干杯,家人!”樊振东则更加逗趣,大家总是喜欢拿他爱吃的东西开玩笑。在宴会现场,主持人问:“今晚,你现在饿了吗?”樊振东偷偷笑了起来,“我刚刚瞄了一下菜单,超级期待啊!”主持人接着问:“打算吃点啥?你最想吃哪一道?”樊振东忍不住...
如何用英文介绍中国美食中的“熘爆烧炸烤蒸炖”?
TalkaboutChinainEnglish,让我们一起用英语讲好中国故事。
油泼辣子也被偷?韩国美食大V抢注英文名 国人担心对老干妈下手
首先,这个韩国美食网红大V严禁华人中餐馆继续使用“ChiliCrunch(油泼辣子)”这个称呼。其次,韩国大V发出警告:如果继续使用“油泼辣子”的英文称呼,将对韩国美食品牌构成侵权。最后,韩国大V甚至扬言:一旦自己发现任何一家华人中餐馆使用“ChiliCrunch(油泼辣子)的英文称呼,将向对方进行巨额索赔。
火锅的英文 | 曾泰元
《不列颠百科全书》(EncyclopaediaBritannica,又称《大英百科全书》)有200多年的历史,是英语世界传统的知识宝库,它的在线版收录了重庆作为词条,介绍了重庆美食,特别提到了特色的火锅,文中就以音译的huoguo为主,以意译的hotpot为辅作为注释,这样的思路和做法值得重视(www.e993.com)2024年10月17日。
“Luosifen”!螺蛳粉有英文啦!直译彰显文化自信
螺蛳粉有英文啦!直译彰显文化自信当传统美食遇上国际化舞台,一个合适的英文名显得尤为重要。近日,柳州市市场监管局正式公布了螺蛳粉的官方英文名——“LiuzhouLuosifen”,一时间引发了网友们的热议。许多网友表示支持,“没想到螺蛳粉的英文名会如此直接,选择直译的方式让人既意外又惊喜。”“支持!就是要用拼音!
Liuzhou Luosifen!为什么广西螺蛳粉要“官宣”英文名
自此柳州螺蛳粉有了统一的英文名“LiuzhouLuosifen”。01为什么广西螺蛳粉要“官宣”英文名?此前市面上的预包装柳州螺蛳粉大多数采用意译如“snailnoodles”“SnailRice-flourNoodles”(snail意为蜗牛),不能准确表达螺蛳粉的内涵,还容易将其与蜗牛等产品混淆。
凉皮、泡馍……用英文应该咋翻译?有没有地方标准?
“比如肉夹馍,我会直接翻译‘RouJiaMo’,凉皮会翻译为‘LiangPi’,羊肉泡馍翻译为‘YangrouPaomo’,面食基本是‘Noodles’。主要以音译为主,朋友们品尝后,我们也会交流这些美食的具体做法。在听、看、尝过之后,他们都能够理解。”刘文景说,大多数外国人其实更习惯用“ChineseHamburger”来形容肉夹馍,意思...
好优秀!汪小菲英文谈判引热议,网友调侃离了大S一切顺利!
近日有关汪小菲和韩国的合作消息引起了大家的关注,让我们来揭开这一神秘面纱!据爆料,最近汪小菲在韩国进行了一场秘密行动,他是否提高了英文水平成为了大家关注的焦点。有消息称他在英文表达方面有了很大的提升,简直可以媲美母语水平。网友们也纷纷调侃:“看来,没有大S,汪小菲的生活也是水到渠成啊!”...