怀念绿原先生 | “我要做一个流浪的少年!”
里尔克、伊尔莎·拉斯克尔-许勒、特拉克尔、内莉·萨克斯、格特鲁德·科尔玛、君特·艾希、保罗·策兰、伊尔莎·艾辛格尔、英格博格·巴赫曼、托马斯·伯恩哈德、福尔克尔·布劳恩、彼得·汉德克、君特·格拉斯、汉斯·马格努斯·恩岑斯贝格等一百位现代德语诗人的诗歌,对现代德语诗译介有开创之功。
程野真是太逗了,这么励志的英文竟被他翻译成:别太放肆没什么用
国米4-4尤文伊尔迪兹替补双响尤文9轮不败今天02:55国际足球伊尔迪兹尤文图斯138以军称对伊朗袭击已完成既定目标以战机已返回10月26日11:11军事竞备伊朗117多名行人被卷入车底,卡车冲撞以色列公交站已致35人紧急送医10月27日17:39时事新闻1087油价最新消息,成品油柴汽油开始起飞了,一日内上调100元...
国安新外援英语差 克里梅茨当翻译
由于谢尔盖耶夫的英语不好,目前主帅谢峰和他的交流还不太顺畅。二人的交流要通过克里梅茨翻译。不过,好在国安新聘用的俄语翻译明天即将到位。
聚焦卡纳瓦罗的翻译李白:我是独一无二的
再回忆起在意大利的这六年时间,李白说:“博洛尼亚是我的第二个家,当然在事业方面,特别是翻译工作方面,没有在意大利的这六年,我应该没能力去当扎切罗尼的翻译,也不会成为卡纳瓦罗的翻译。”李白说,足球翻译不是简单的会说一门语言就可以,有些足球的专业术语,是需要在当地的语言环境里才能够学到的。“在意大利的六...
任正非一句“杀出一条血路”,外媒翻译不及格
也有人以牙还牙,直译英文俗语进行反击:就好比说《华尔街日报》的翻译“烂死了”,但实际是和“死”没有关系。也有人反指英语俗语按照美媒的直译标准,更加暴力。譬如美国俗语“试一下(takeashot)”,直译过来为“挨一枪”,“这难道不是枪械暴力吗?”反观事实,华为的确在这两年内“杀出了一条血路”。
特朗普的电话接不接?任正非:我听不懂英文
任正非:但是我听不懂英文(www.e993.com)2024年11月19日。记者:可以翻译。任正非:翻译不懂政治,我也是搞电子的,可能表达的语言方式不同,沟通困难一些。(再说)我也没有时间见他,忙着“补洞”呢。任正非还告诉《金融时报》,美国打击华为的下一个领域,将是物联网(IoT)和智能工厂。任正非的判断是,“如果要让大家投票表决物联网标准,他们会投...
讲述:从踢球失败到卡帅翻译 一个有故事的李白
李白讲述了这样的一个足球术语,“Approfondita”,翻译过来,就是打身后。李白说,这个词在意大利语里,原本意思是矿工之间的交流词汇,意思是钻洞或者更深入一些。如果你没听过意大利足球的解说,没在意大利踢过球,教练说出这些词的时候,你一定是懵逼的。有机会成为足球翻译,李白要感谢一个人,冯潇霆。2012年,卡马乔率领...
伊尔-76回家 创航程最远纪录
准备阿拉伯语翻译上机从中国前往利比亚的航线跨越阿拉伯海和红海,要经过6个时区和8个空情管制区,这一过程创下了中国空军大型运输机航程最远的纪录。尽管时间紧急,空军还是做出了精心准备,去时的飞机上满载着食品、药品和生活物资。每架飞机都由过硬机组进行操控保障,包括随行医护人员,还配有阿拉伯语翻译和英语翻译。
李越然:回忆给毛泽东同志当翻译
沉思着什么。聆听主席的谈话,要时刻考虑翻译上的难点,力求有所准备。有一次,他突然问我:“俄语纸老虎怎么说?”我回答之后,他老人家用英语重述了一下,“拍泼太格儿”(papertiger)。他的湖南乡音很重,一本正经地走了腔,我忍不住扑哧笑出声来。于是,主席也笑了。
阿联狂喷英语疯狂看录像 今年他真正融入美国篮球
关于易建联英文翻译最经典的段子,还要追溯到2008年2月3日,那是阿联的首个赛季,也是第二次“中国德比”,赛后姚明调侃阿联的翻译马克-贝伊尔不帮他翻译,是因为自己不给他付薪水。虽然所有人都知道这是玩笑话,但贝伊尔听后依旧涨红了脸。那晚姚明的火箭拿下了背靠背的重要胜利,赢了球的姚明自然开心,他也自然不需要...