封蔡英文“武林盟主”,这位台湾教授确定不是要把金庸气哭?
第二位是陈菊,钮泽勋认为,陈菊练的是盖世武功“葵花宝典”,因为她的政治能量“媲美”东方不败,不仅蔡英文要求她到身边帮忙,连苏贞昌要出马竞选,也要拜托她担任竞选总部主委。第三位是“行政院长”赖清德,练的是“蛤蟆功”,简单来说就是“膨风”。赖不断宣称自己是“台独政治工作者”,但是遭到各界打脸,随后又改口...
脱口秀重启:聚光灯打在每一位朋友的身上
如今大众认知中的脱口秀,音译自英文中的talkshow(访谈节目),得益于《今晚80后脱口秀》,这一说法在国内有了一定普及度。但从形式上来说,它实际属于stand-upcomedy,因此很长一段时间里,也有人将其直译为“站立喜剧”,或者单口喜剧。加拿大学者、相声演员大山还提出过一个颇具创意的译名——立马逗。然而回归之旅...
媒体:《射雕》英译本黄蓉变“黄莲花” 译者是瑞典姑娘
如果你喜欢《魔戒》,那一定不要错过《英雄诞生》……中国知名武侠小说《射雕英雄传》英译本第一卷22日由英国麦克莱霍斯出版社面向全球发行出版。这是该书首次被译成英文出版。记者在伦敦市区的多家书店看到,这本400多页的译作封面正中画有一只展开的黑色翅膀,上方印着第一卷的英文译名《英雄诞生》,旁边配以中文...
文玩的历史小知识,不懂就OUT了
中国玩葫芦匏器的最大家——爱新觉罗.玄烨赫赫有名的康熙大帝,不仅仅是文治武功的一代皇帝,也是一个玩葫芦的大家,这位皇帝玩葫芦痴迷到了什么地步呢,这位皇帝曾在瀛台的丰泽园内种植葫芦,清康熙年间匏器工艺发展到了高峰,范匏的蛐蛐罐就是在康熙年间出现的。他给108佛珠(朝珠)下的定义—爱新觉罗.弘历很多人喜...
水花消失术如何练成?跳水“梦之队”的“武功秘籍”来了
跳水“梦之队”的“武功秘籍”来了巴黎奥运会跳水项目单人赛正在展开激烈角逐,中国跳水“梦之队”实力不俗,在此前的国内外大赛中表现出色,被网友形容:多次上演“水花消失术”。那么,这高超的技术动作是怎么练成的?总台央视记者王音棋:圣但尼水上运动中心是巴黎奥运会跳水比赛的场地,也是中国跳水“梦之队”上演“...
《射雕英雄传》英译本上市啦!“降龙十八掌”的翻译太传神
2月22日,农历大年初七,英国麦克莱霍斯出版社面向全球发行由瑞典姑娘安娜??霍姆伍德翻译的《射雕英雄传》第一卷(www.e993.com)2024年11月3日。这是这部金庸经典作品首次被译成英文出版。当时就有网友对其中那些个武功怎么翻译感到好奇纷纷献计献策……哈哈,我们还是请翻译者瑞典姑娘安娜??霍姆伍德来揭晓吧...
张菁:《射雕》武功招式翻译不是最难的
张菁翻译的《射雕英雄传》英文版,还增加了反面人物梅超风的心理独白。张菁认为,用长达三四页纸的篇幅让梅超风讲自己的故事,读者读了后会感受到她是一个有血有肉形象丰满的人物,也就有了张力和冲突感。此外,周伯通的好玩、洪七公的爱吃——这些金庸笔下性格鲜明的人物也颇受外国读者的喜欢。张菁还告诉北青报记者...
我们班的奋斗史:从南大数学系77级毕业之后
他虽然拿过美国数学会以数学家博歇(MaximeB??cher,1867-1918)命名的博歇奖,但他被世人记住的主要是这部描绘了从古到今三十多位数学大师的杰作。此书写得妙趣横生,读之令人爱不释手。少年时代的杨振宁(1922-)就被它迷住了。它的英文原版和中文翻译版我都读过几遍。我的写作也受他的风格影响,力求语言生动活泼...
文沁湾区|用英语讲武侠故事是一种怎样的体验
张菁在香港读中小学,本科于英国读艺术史,毕业后在英国博物馆工作了几年,后去香港剧场工作。因为喜欢上海,就在上海待上十年,目前定居在深圳。张菁的优势不仅在于她中英文极好,还很懂戏剧,能够按西方人的阅读口味重新组装起神奇的东方武侠故事。2018年以来,张菁翻译的射雕三部曲英文版在欧美陆续出版,成为英语大众阅读...
李小龙为何英年早逝?叶问早有预言:脚跟不着地,一看就是短命相
这个人便是上个世纪著名武术明星,李小龙。正是因为他在海外影视界的出色表现,让国际更加被中国武术的魅力所折服,并将音译的功夫加入了英文词典。可惜的是,李小龙却突然在刚步入壮年时期离世,令世人惋惜。对此,他的师傅却早有预言,他认为李小龙从小走路就脚不沾地,蹦蹦跳跳的。