北汽蓝谷:享界和极狐的英文名称分别为STELATO和ARCFOX
网友讨论,公司是否考虑通过官微、官网的方式,在全网进行“享界”商标和英文名的征集,可以包括“极狐“英文名称,现在的年轻人和网友大部分是年轻人,很有才,同时可以通过跟他们互动,进行一次广告,设立论坛互动等。希望采纳!谢谢!北汽蓝谷董秘:尊敬的投资者您好!享界和极狐的英文名称分别为STELATO和ARCFOX。公司已经通...
GB/T 4732.2-2024 英文版/翻译版 压力容器分析设计 第2部分:材
3.17设计单位在选用3.13至3.16规定范围内的材料时,应当在设计文件中提供选材满足TSG21基本安全要求的具体说明,包括材料的力学性能、物理性能、工艺性能和与介质相容性等,同时提出具体的材料订货技术条件,明确压力容器制造、使用、检验等相关技术要求,并且对设计选材负责。3.18选用3.13至3.16规定...
考研张雪峰建议女生选的专业有哪些
1、英语专业英语作为世界通用语言,在国际地位上越来越重要,这也意味着此专业毕业生绝对有用武之地,且女生天生对语言方面较为敏感,所以此专业也是不错的选择!该专业的学生毕业后可在中小学、幼儿园以及其他类型、层次的英语培训机构从事英语教学工作和教……1考研张雪峰建议女生选的专业有哪些1、英语专业英语作为...
GB/T 150.1-2024 英文版/翻译版 压力容器 第1部分:通用要求
5.6.1.3耐压试验一般采用液压试验,试验液体应符合GB/T150.4或相关引用标准的要求。5.6.1.4对于不适宜进行液压试验的容器,可采用气压试验或气液组合试验。进行气压试验或气液组合试验的容器应满足GB/T150.4或相关引用标准的要求。5.6.1.5采用气液组合试验时,试验用液体和气体应分别满足5.6.1.3和...
CCCM-5|第20分会场:复合材料缠绕成型工艺
2.英文期刊:《ActaMetallurgicaSinica》、《AdvancedCompositesandHybridMaterials》、《AdvancedFiberMaterials》、《AdvancedPowderMaterials》、《AppliedCompositeMaterials》、《ChineseJournalofAeronautics》、《CompositesCommunications》、《CompositesPartA-appliedScienceAndManufacturing》、《Compos...
孟晓敏当选英国皇家学会工艺院终身院士Life Fellow
日前,从英国皇家学会工艺院(英文:TheRoyalSocietyforArts,ManufacturesandCommerce,简称RSA)获悉,孟晓敏当选为RSA终身院士(LifeFellow),RSA首席执行官安迪.霍尔丹(AndyHaldane)在给孟晓敏的信中写到:“终身院士对于英国皇家学会工艺学院是极其重要的,我很感谢您接受邀请,以终身院士的方式支持RSA,您的加入使...
CCCM-5|第18分会场:复合材料自动化制造工艺与装备
2.英文期刊:《ActaMetallurgicaSinica》、《AdvancedCompositesandHybridMaterials》、《AdvancedFiberMaterials》、《AdvancedPowderMaterials》、《AppliedCompositeMaterials》、《ChineseJournalofAeronautics》、《CompositesCommunications》、《CompositesPartA-appliedScienceAndManufacturing》、《Compos...
多不同种类的的英文短语,Exploring the Diversity of English...
1.绿茶(GreenTea):绿茶是一类不发酵或轻微发酵的茶叶,其***工艺简单而特殊。绿茶保留了茶叶的润香气和绿色颜色,味道清新爽口,并富含丰富的维生素C和抗氧化物质。2.黄茶(YellowTea):黄茶是一类轻微发酵的茶叶,其***过程独特。黄茶具有黄金般的颜色和柔和的口感,味道醇厚,香气独特。黄茶在发酵过程...
粉煤灰制备可控孔结构介孔硅基材料的新工艺
该文提供了一种从固体废粉煤灰中制备,具有可控孔结构介孔二氧化硅材料的经济高效的大规模工艺。附:英文原文Title:Novelprocessforfacilepreparationofmesoporoussilica-basedmaterialswithcontrollableporestructurefromcoalflyashAuthor:Jian-mingGao,ZhenLi,ShujiaMa,YuanyuanZhang,...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍19世纪初英国传教士马什...