无灵主语的使用和主语无灵化的转换方法
省略人称主语,得到的英译文则极具洋味;如不进行转换,按汉语行文翻译成“Ifthepatientusesthedrugforoverayear,agoodeffectwillbeproduced.”,虽语法正确,但英语语感稍欠缺,不是最为地道的英译。
学术观点 | 张会平 “基于用法的”二语习得研究回眸与前瞻
如Nelson(2006)基于商务英语口语和笔语语料库,发现商务词汇会有规律地与语义相似的词组搭配,且具有商务英语特有的语义韵;指示词与定冠词方面,如lonin等(2012)研究韩国英语学习者指示词that和定冠词the的使用情况;时态使用特征方面,如章柏成(2013)研究中国大学生英语现在完成时使用特征,Verspoor等(2012)研究荷兰英语学习...
阿里AI Labs王刚:谷歌一个模型解决所有问题是不现实的
DeepLevelSetsforSalientObjectDetection结合深度网络的水平集方法在显著性目标检测中的应用简介:如图,a是输入图像,b是对应saliency区域的groundtruth,c、d对应使用BCEloss训练的深度网络和使用水平集方法的效果,e对应论文的方法;可以看到e在分割细节方面和groundtruth最为接近,效果更好,在细节方面提升...
期刊目录 |《现代外语》2022年第2期目录
结果表明TD儿童可高效稳定地理解宾语特殊疑问句和主语特殊疑问句,而ASD儿童对特殊疑问句的理解比TD儿童显著延迟,且仅理解了宾语特殊疑问句,对主语特殊疑问句的理解存在困难。跨语言对比研究表明汉语ASD儿童与英语ASD儿童早期特殊疑问句的习得模式相似,对宾语特殊疑问句的习得均比主语特殊疑问句更具优势。研究结果表明不同...
拾趣| 老底子额上海闲话哪能讲?_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
百余年以来,上海话词汇变化显著,旧词逐渐消失,新词不断产生,部分旧词逐渐被普通话词代替,常用词中部分词义发生变不如下表:沪上最早的英文报纸——北华捷报(NorthChinaDailyNews)创刊不久,就开始在其头版刊登方言小贴士,以便外籍人士可以较快地融入当地语言环境。图为1851年1月4日刊发的部分内容,现在读来倒...
写作时替换这178组高级词+句型+词组,不得高分都难!
10)主语+doone’sbesttodo….(尽全力做……)例如:Weshoulddoourbesttoachieveourgoalinlife.我们应尽全力去达成我们的人生目标(www.e993.com)2024年10月3日。注意:“尽全力”在英语中有不同表达。例如:Weshouldsparenoeffort/makeeveryefforttobeautifyourenvironment....
2018年6月大学英语四级翻译解析
2018年上半年全国大学英语四六级考试于6月16日进行,新浪教育24小时全程关注,为你带来第一手四六级考试资讯。以下为英语四级翻译解析:[飞机]过去,乘飞机出行对大多数中国人来说是难以想象的。如今随着经济的发展和生活水平的提高,越来越多的中国人包括许多农民和外出务工人员都能乘飞机出行。他们可以乘飞机到达所有...
大学英语六级翻译预测|译文|从句|译作_网易订阅
1.第一个句子较长,后面出现三个并列分句,“是……”,“盛行于……”,“有……”,翻译时可将句子拆译成两个独立的英文句。第一句讲唐三彩的基本色调,第二句讲它盛行的年代和历史。2.第二句的主干为"它广泛地受到了人们的喜爱",翻译时可使用被动语态结构:bewidelyfavored…;“以其鲜明的色彩、独特的制...