将地域红色文化融入大学英语教学
为传承、弘扬本土红色文化内涵,丰富学生爱国主义教育方式,巴中职业技术学院英语教师通过“寻知—感知—行知—入心”等环节,多空间、多维度将地域红色文化融入英语教学,创造性培养学生文化意识和思维品质,让学生通过多模态的学习方式,深度品味红色经典,润泽生命底色,传播巴蜀红色文化。寻知——寻红色文化之根。为了让学生...
用英语讲中国传统文化,知识点密集,这四部好片闭眼收藏!
本来是为了给外国人宣传中国文化用的,没想到一来二去,却被家长们奉为中小学生的英语学习素材库了。不得不说,挖资源这一块,没人能比得了鸡娃家长。四大发明、历史人名、风俗节日、民俗美食……深入学习传统文化知识的同时,也能够同时学会如何用英语去介绍它。比如我们随便点开一集,看到讲的是四大发明中的火药...
跨文化视域下英语翻译实践策略思考
例如,中国特色小吃凉皮,在英语文化语境中没有对应的词汇,直接翻译成“Liangpi”或“CoolNoodle”难以让西方人理解。对此,翻译人员可以在“Liangpi”后加上注释(madefromstarchybysteamingitinashallow,wide,openroundcontainer,主要由淀粉制作而成,放在开放性圆形容器中蒸熟),通过解释烹饪方法和工具的...
“海派文化丛书”英文版首发四本书,这位上海女作家让人怀念
5月26日,由上海图书馆和上海大学主办的“海派文化丛书”英文版首发式暨“上海记忆”系列活动启动仪式和“海派文化下午茶”活动,在上海图书馆东馆七楼阅读推广区举办。“海派文化下午茶”中的第二场圆桌会议“海派文化下午茶”中的第二场圆桌会议由巴金故居常务副馆长、巴金研究会常务副会长周立民主持。“海派文化...
...文化差异、“文身地”和tattooed bodies (读张隆溪教授的英文...
据说,英语中Tattoo一词源自大洋洲萨摩亚的Tatau文化(NicholasThomas,AnnaColeandBronwenDouglased.Tattoo:Bodies,ArtandExchangeinthePacificandtheWest.ReaktionBooks,2005)。萨摩亚(Sāmoa)人认为有了纹身就能获得神明的力量。TattooBodies,ArtandExchangeinthePacificandtheWest,2005...
党旗下的青春|让中国故事跨越文化差异,他创办这些英文媒体
空余时间,张慈贇并不会一味埋头看书,而是跟着房东参加各种外国人的聚会和研讨,深入了解当地文化和风俗(www.e993.com)2024年11月11日。他坚信,只有把外国人的偏好、习惯、风俗摸清了,才能更好地向他们讲述中国故事。这段斯坦福的经历便是他英语之路的“三大件”之二。探索“载体”经过长时间的学习后,张慈贇已经能写出非常漂亮的英文文章。然而...
向英语世界读者展示真实的中国西部,甘肃作家雪漠小说《沙漠的女儿...
《沙漠的女儿》英文版名为IntotheDesert,由美国著名翻译家葛浩文(HowardGoldblatt)、林丽君(SylviaLi-ChunLin)从雪漠长篇小说《大漠祭》《白虎关》中选编翻译,篇幅更适合美国当地读者阅读。葛浩文译本不仅保留了原著内容,而且适度增添背景介绍,使故事情节更加清晰流畅,同时巧妙地将中国西部方言和民俗风情转译为英语...
中华优秀传统文化融入小学英语教学的探索
教师在教学活动中组织有关中华饮食文化的探究活动,让学生了解中华饮食文化的产生与演化过程。在教学中,也可以让学生用英语来描述自己熟悉的本土菜肴,让他们亲身感受中华饮食的魅力。另外,教师可以在教学中引入中国传统节日相关习俗,比如让学生了解春联的产生原因、发展、所蕴含的意义等等。在实践中,要让学生既能感受到...
...唐传奇(romance?)到“团圆戏”(读张隆溪教授的英文版中国文学...
另一方面,唐传奇有些特质却是romance所无的,例如:唐传奇是汉语文言系统中的叙事作品,有别于白话小说。英语世界的romance,哪里能反映唐传奇的文言特征?因此,“唐传奇”被译成Tangromances,只能说是权宜的。“传奇”和romance两者的内涵有不能对应契合之处。