英媒:英国发生“中餐革命” 犹豫可理解
这些新开的中餐馆最初甚至没有英文宣传材料,只着眼于吸引在英的中国人。与此同时,上海、重庆、西安等中国各地的街头小吃也出现在伦敦。尽管这些仅代表中国极其多样化美食的一部分,但已打破(西方人)对中国烹饪的旧日成见。(作者扶霞·邓洛普,丁雨晴译)
2024年,煎饼炒菜机器人持证上岗,中餐界新宠儿,高效烹饪不一般
中餐特有的烹饪技艺就是炒,甚至细分为八种技巧:生炒、干炒、熟炒、滑炒、清炒、抓炒、软炒和小炒……随便一个路边摊的煎饭师傅都拥有高超的技艺。因此,在餐厅使用机器人进行烹饪时,通常国外的餐饮业能够更加顺畅地应用这一技术。在2023年5月,外国轻食品牌Sweetgreen推出了一个沙拉制作机器人。将各种...
中餐“西渐”:中国人一直引领着创新烹饪的潮流
在技艺精湛的中餐厨师手中,食材几乎不分贵贱,也没有什么东西是不可以完成“华丽转身”的。英文谚语中有句话:“猪耳朵做不成丝绸钱包。”但中餐厨师可以,他们可为无米之炊,可点石成金,可雕朽木成玉。就拿猪耳朵本身来说,他们可以用其做成让唇齿留香的凉菜,或是层层叠叠的黏糯肉冻,脆韧的白色软骨或晶莹剔透的皮...
扶霞:不完全(且个人偏好强烈的)中餐烹饪简史
《君幸食:一场贯穿古今的中餐盛宴》,英扶霞·邓洛普/著何雨珈/译,上海译文出版社,2024年4月版
《君幸食》:中华美食中的哲学与艺术
扶霞在英文原版的扉页上选用这三个字,一则同书名InvitationtoaBanquet完美贴合,二则足见她对中国源远流长的饮食文化极为推崇。扶霞说自己姓邓(四川大姓),痴迷于“养生”,她急于向西方读者解释、介绍中餐的精髓——食疗之法。她认为,“中国的食疗法,大部分内容的主题都是理智与节制。从根本上说,这不仅仅是...
推动海外中餐发展 法国两华人社团与中国烹饪协会巴黎举办交流会
4月14日,正在法国参加活动的中国烹饪协会会长杨柳率领的代表团,受到了法国华侨华人妇女联合会会长陈岚、法国国际烹饪联合总会执行会长陈建斌的热情欢迎(www.e993.com)2024年11月9日。双方在巴黎国际大酒店举办了推动海外“中餐繁荣”座谈会。巴黎中国文化中心主任刘红革、法国华侨华人会主席蔡君柱出席活动并致辞。
最懂中国菜的外国人:剑桥女学霸,痴迷中餐30年
无论是在当地餐馆吃到的惊艳的美食,还是在各地旅行途中遇到的新奇菜品,她总会跟孩子们一起猜测其中的食材调料以及烹饪方法,那拆解剖析盘中餐的架势,在扶霞看来像极了“法医”。在老家牛津,妈妈一直在给各种外国学生教英语,家里的厨房也成为了学生们的课间玩乐之地。
《君幸食》英国美食作家眼中的中餐文化
正如陈晓卿为该书所写的推荐语中提到的,“给中国传统烹饪智慧找到全球性参照和现代性诠释,眼界开阔、考据精深”。“君幸食”一词来源于长沙马王堆一号汉墓出土的狸龟纹漆盘,食盘内云纹间隙处朱书“君幸食”,即劝君进食、“吃好喝好”的意思。扶霞在英文原版的扉页上选用这三个字,一则同书名Invitationtoa...
扶霞对谈陈晓卿、白岩松|中餐的新一轮世界传播
这和这本书的英文名:InvitationtoaBanquet,意思是请君赴宴,完美贴合。她想通过这本书邀请读者参加非常好的中餐宴席。“君幸食”狸龟纹漆食盘。(出版社供图)在过去几年,扶霞远在伦敦,不能“回”中国,她也总是和中国朋友们在线上的两端,以憧憬未来“一起吃饭”的方式,表达着她的思念。而在《君幸食...
在筷子间行千里,英国作家探索中餐30年
扶霞在“庖厨”这一部分里大谈中餐精湛绝伦的烹饪技艺,“锅塌豆腐”一篇更是附上“蒸、烩、炒、煸、熘、炝”等数十种中餐烹饪术语的中英文对照及简要解释。写到“餐桌”这一部分,扶霞邀请读者在纸上“围坐一席”。她端上“干煸‘鳝鱼’”,是为了详尽描述中国特色仿荤菜肴及东方素食主义传统;写“辣子鸡”,能...