英国人爱给孩子起啥名?脑洞大开“不着调”
英国邦蒂育儿俱乐部统计了今年在英国出生的约37万婴儿的名字,列出十大最受欢迎的男孩和女孩名字,女孩名字三大热门分别是阿梅莉亚、奥利维娅、埃米莉;三大男孩热门名字分别是杰克、奥利弗、查利。不过,总有那么些脑洞大开的父母,给孩子起“不着调”的名字,比如戴森(与
官方揭英文课本李雷韩梅梅身世之谜:名字好发音
记性好的朋友还记得,书里还有一只活泼可爱、会说英语的鹦鹉Polly。“身世之谜”来了,为什么叫“李雷”和“韩梅梅”?原来,这两个名字由中方编写组所取,但由英方主编格兰特最终确定。之所以选用这两个名字,因为好发音。而之所以叫“Meimei”,是因为格兰特觉得,中国人喜欢给女孩起叠字的名字,这在当时也比较时髦,好听...
英国政府提请联合国制裁4名效忠IS英国人
英国政府提请联合国制裁4名效忠IS英国人英国政府提请联合国制裁4名效忠IS英国人环球网报道记者谭利娅据台湾“中央社”9月28日报道,为打击极端组织“伊斯兰国”(IS),英国政府将向联合国提交4名在叙利亚效忠于IS的英国人名单,要求联合国对他们发动旅行禁令与财产冻结制裁。根据英国警方表示,目前至少有700名...
英国人口中、英国人常说的红茶及其英文说法
例如,在英语,人们可能会将其拼写为“PuerhTea”或“PuerTea”。在法语中,普洱茶被称为“ThéPu-erh”,在西班牙语中被称为“TéPu-erh”,在德语中被称为“Pu-erhTee”,在日语中被称为“プーアル茶”,在语中被称为“???”等。总而言之,普洱茶的名字在国际茶叶市场上逐渐变得熟悉,虽然每个地区和...
几名华裔,在英国要求一个英国人遵守中国法律,被网友一顿骂
几名华裔,在英国要求一个英国人遵守中国法律,被网友一顿骂。前几天,在英国的一个车站里,一个名声不小的英国钢琴家布伦丹·卡瓦纳正在直播弹钢琴,正在弹的不亦乐乎,几个拿国旗的英国籍华裔游客入镜了。这也没啥,这两年,网红通地,国内这种事多了。
明明是同样的食物,英国和美国人就是不肯叫同一个名字
香菜,英国人叫coriander(www.e993.com)2024年10月12日。美国人叫cilantro,这个词来自于西班牙语,专门用来指香菜的茎和叶,香菜籽还是叫coriander。在外国,香菜也是爱者巨爱,恨者巨恨的食物。5西葫芦西葫芦,或者说一种和西葫芦很类似的瓜,英式英语中叫做courgette,来自法语词。
体验| 没想到香港这些奇葩地名,每一个都有故事!|旺角|东涌|九龙|...
后来英治时期的英国人依照当地人口音,把“芒角”叫“MongKok”。直到1930年代“芒角”才正式改称为“旺角”,取其兴旺之意。不知道是不是叫习惯了,英文译名没改,沿用至今。“繁华闹市,灯光普照,然而共你已再没破晓。”《倾城》中的这句歌词,也许是旺角夜晚最美好的诠释。
你熟知的汽车,名字背后的故事,有点意思!(哪款车叫鳄鱼?)
Elantra作为全球市场的名称,含义则会更深刻一些,这个名字是由法语elan和英语Transport组成,elan的意思是“热情,精神”,Transport则为“运输”,组合后寓意“只有更努力今天,才会有美好的明天”,也不知道当时韩国人是怎么琢磨出来的。在澳洲市场,因为Elantra与三菱MagnaElante轿车的名字比较相似,所以现代汽车去掉了伊兰特英...
葡萄牙、西班牙为什么有“牙”?和方言有关
西班牙、葡萄牙的英文名里根本就没有“牙”这一发音,它们是怎么流传下来的?西班牙、葡萄牙的中文国名其实源自闽南话。清朝时期,闽南海商在长期与外国人的接触中,为各个国家取了“方言版”的国名,葡萄牙便是由“Portugal”这个单词翻译而来。因为在闽南话里“牙”大致读“ga(二声)”,刚好和“Portugal”中的“gal...
陈晓平:清代外销画家“关乔昌”实为关晓村
据传Lamgua的中文名为关乔昌,国内外学者皆从此称,美国学者卡尔·克雷斯曼(Crossman)与英国学者克雷格·克鲁拉斯(CraigClunas)主张GuanQiaoChang(关乔昌)一说。事实上,关乔昌此名过是现代某些西方学者把英文拼写“KwanKiuChin”根据广州音翻译成中文的结果,并非出于中文文献,这一英文名号亦难从当时西文文献中寻觅。(...