致经典——许渊冲英译《清明》赏析
吴瀛表示,在许渊冲的笔下,“清明时节”并没有译成“扫墓节(tombsweepingday)”,而是取清明节的意译——祭奠逝去亲人的节日,传达了整首诗歌的背景。第三句中“todrownmysadhours”借酒浇愁的情愫是对原文的增译,是前文的“纷纷”和“欲断魂”的发挥。末句中并未将杏花村音译为“XingHuaCunInn”,...
“共鸣”:那些译成英文的清明诗词
这一点从古诗《清明》数不胜数的英文翻译版本可见一斑。有人将其翻译为“扫墓节”(Tomb-sweepingDay),也有人根据“节气”的特点将其翻译为“清朗的日子”(ThePureBrightnessDay),还有人为了便于外国人理解将其译为西方的“万灵节”(AllSouls’Day),许渊冲则将其翻译为“悼念亡人的节日”(TheMourningDa...
...缅怀袁隆平吴孟超许渊冲瞿独伊蔡晓东等,这是他们走后第一个清明!
许渊冲从事文学翻译长达六十余年,译作涵盖中、英、法等语种,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,被誉为“诗译英法唯一人”,在国内外出版中、英、法文著译六十本,包括《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》、《红与黑》、《包法利夫人》、《追忆似水年华》等中外名著。他们中,还有在应急...
用英文介绍清明节的起源和习俗,传播中国传统文化!
Acowherdpointstoacotmidapricotflowers.许渊冲老师的译作押aabb韵,韵脚是day,way;hours,flowers,读起来朗朗上口,尤其是第一句,非常有趣。我们汉语中说“泪如雨下”,可以译作Tearsfalllikerain.或者直接说Tearsrain.在许老的译作中清明节“雨如泪下”,有效地烘托了清明节哀而不伤的氛...
干货| “七夕”用英语怎么说(附许渊冲英译诗词欣赏)
(许渊冲译)本文来源:译世界综编自译匠、外研社公众号老规矩觉得长知识的点赞、在看、分享为敬英语怎么说系列干货|“兔年”用英语怎么说?可别翻译成“RabbitYear”哦干货|“虎年”的英文可不是“tigeryear”,地道表达是这个干货|Happy牛year!“牛年”的“牛”用英语怎么说?
关于植树节的英文表达,植树节用英语怎么表达?
牧童遥指杏花村(www.e993.com)2024年11月12日。AdrizzlingrainfallsliketearsontheMourningDay;Themourner'sheartisgoingtobreakonhisway.Wherecanawineshopbefoundtodrownhissadhours?Acowherdpointstoacot'midapricotflowers.(许渊冲译)...
浙大有位“宝藏”宿管阿姨:做过翻译 用英文出板报
郭红萍也一直鼓励她,每天都认真听肖阿姨读单词。同事们都说,“小郭老师”可以开个宿管英语培训班,一定火爆。今年4月,郭红萍在紫金港校区翠柏寝室楼绘制了一幅全英文板报,其中还摘录了许渊冲翻译的古诗《清明》,学生们经过都会驻足欣赏,还有留学生向郭阿姨竖起大拇指。
缅怀!这是他们走后的第一个清明
缅怀!这是他们走后的第一个清明耄耋之年仍躬耕田间的袁爷爷,不为繁华易匠心的翻译界泰斗许渊冲,勇斗持枪毒贩壮烈牺牲的缉毒英雄蔡晓东,百米开外冲刺跳江勇救落水小孩的老师王红旭…明日清明,追思难忘,我们会一直记得。
这些和清明有关的经典古诗词,译成英文也很美
清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。这样的好诗译成英文,如何译出意译出情?且看翻译大家的妙笔生花。↑戳这里听音频哦↑许渊冲译AdrizzlingrainfallsliketearsontheMourningDay;Themourner'sheartisgoingtobreakonhisway....
春天有6个节气分别是什么?如何用英语表达?
—Tr.许渊冲ThisspringmorninginbedI’mlying,Nottoawaketillbirdsarecrying.Afteronenightofwindandshowers,Howmanyarethefallenflowers!二、雨水好雨知时节,当春乃发生RainWater丨2thSolarTerms雨水是中国传统二十四节气(the24traditionalChinesesolarterms)中...