指尖如诗 拨动我沉睡的心弦——中文十四行诗朗诵会随想
怀着这样的心情,在入秋略有凉意的9月30日,我满怀欣喜地去虎之门的东京中国文化中心,参加了一场名为《有一种思念》的十四行诗朗诵会。第一次了解并感受了中文十四行诗的魅力和力量。作者用中文来写的十四行诗,真的很新颖,令人耳目一新,让人感叹不已。在我印象中,十四行诗是英国最杰出的戏剧家莎士比亚用英...
周周有戏睇|话剧《罗密欧与朱丽叶》:一首动人的十四行诗
《罗密欧与朱丽叶》像一首十四行诗,一曲情意缠绵的青春颂歌,男女主人公在死亡中实现了尘世所不容的恋情,化解了两个家族的仇恨。莎士比亚用诗化的笔触,使悲怆的死闪耀着人性的灵光,回响着浪漫的旋律。英国TNT剧院长久以来以重现莎翁精神为己任,其中《罗密欧与朱丽叶》被德新社誉为“直击观众心灵,美丽得让人过目不忘。
用英文写十四行诗 汤唯:快把我难坏了
用英文写十四行诗汤唯:快把我难坏了欧盟通过中国电动车高额关税提案中欧谈判仍有协商余地磋商空间美方透露中美元首计划几天内通话马英九哈佛演讲,吁赖清德回归“一中原则”中方:反对欧盟通过对华电动车加征关税哈里斯欲平衡拜登副手和总统候选人身份黎巴嫩学者:伊朗袭以色列证其无惧美国威胁美国媒体:加拿大与...
七夕特辑:送给TA一首莎士比亚的十四行诗吧!
Sonnet(十四行诗)一词来自意大利语sonetto。顾中文名思其义,这是一种诗歌体裁,由十四行文字构成。十四行诗最初在意大利流行,于十六世纪末传入英国1590s,迅速入侵当时诗坛,被音译为英文sonnet。经莎士比亚之手似乎有了新的生命,用今天的话讲,如同做好了本地化。提到十四行诗,不得不知的概念有三个。即格式、韵...
夜读英文诗|济慈《明亮的星》
1820年,重病缠身的济慈,在一本莎士比亚诗集的空白页写下了“BrightStar”这首十四行诗。这当然是写给芬妮的,也被公认为济慈最优秀的十四行诗。在临死之际,把自己的一腔爱意传递给爱人。在本诗中,济慈采用了brightstar,themovingwaters,snow,love'sripeningbreast等意象,把关于爱情、死亡和永恒的思想融会...
“他一开口耳朵就要怀孕!”火遍全网的《舌尖上的中国》英文配音是...
2006年10月17日,由美国RollinsCollege赞助、苏州大学承办的"TheDreyShakespeareInstitute"莎士比亚十四行诗朗诵比赛中,徐州师范大学外国语学院学生孙志立荣获三等奖(第四名)(www.e993.com)2024年10月14日。2007年5月13日,在CCTV杯“希望之星”英语风采大赛徐州赛区的总决赛中,06级研究生孙志立同学荣获一等奖,并代表徐州市参加江苏省的比赛。
【课改之窗】英语育人话题多——云上课堂总结之英语篇
4月8日英语常见发音规律(上)吴宜4月15日十四行诗赏析(上)冯抒阳4月22日英语常见发音规律(下)吴宜4月29日十四行诗赏析(下)冯抒阳5月6日英语新闻《bestrong》邓婧同学们对于云上课堂的参与热情非常高涨,由此可见英语课堂语料选取的重要性。云上课堂让同学们感受到了英语语言的魅力,激发了学习...
有奖征集!十四行诗英文朗读大赛正式开启
十四行诗英文朗读大赛正式开启4月23日我们迎来了第27个世界读书日在深圳这座“爱阅之城”也掀起了一阵阅读的热潮晚总发现一些爱阅人不仅喜欢阅读还爱朗读把自己在书中看到的好诗好句用朗读的形式分享给更多人今天,我们创造了一个能自由分享英文诗歌作品的平台...
经典的发明:英国与世界的莎士比亚
那时,阿瑟·戈尔丁已经用英语翻译了原来是拉丁文的《变形记》。戈尔丁采用了老式的十四节韵律,每行七个抑扬格音步。英国诗歌还没有文艺复兴的那种浮华音律,但流畅的叙事风格已在诗中出现,这是从翻译技艺中学得的。莎士比亚故乡的埃文河。宁静的乡村生活养育了一代文豪,也让这座小城成为无数游人前来探访的旅游热地...
陶志健:英诗新译五首
译注:原诗五步抑扬格,aabbcdcd韵式,似为十四行诗之拓展,措辞古雅。故仿古风,而依原韵式迻译。原文:TheRhodorabyRalphWaldoEmersonOnBeingAsked,WhenceIsTheFlower?InMay,whensea-windspiercedoursolitudes,IfoundthefreshRhodorainthewoods,...