遇见文学的黄金时代 | 11位顶级小说家的灵与肉
《尤利西斯》用大量的意识流手法,为我们塑造的现代人日常生活的困境体验。为此,我们邀请到了翻译家、复旦大学中文系教授戴从容。她曾多年专攻乔伊斯及英美文学研究。她将在本次课程中,为我们解读乔伊斯精心构建的现代人的日常史诗。卡夫卡被称为“20世纪的预言家”。英国诗人奥登曾说过:“就作家与所处时代的关系而论...
世界文学地图丨他们生活过,笑过,爱过,然后离开
有意思的是,爱尔兰文学博物馆的英文缩写是“MoLI”,其发音和乔伊斯《尤利西斯》(Ulysses,1922)中的女性角色摩莉(Molly)相同。博物馆主要收藏了乔伊斯的手稿、笔记、作品等资料,特别是《尤利西斯》初版的头册(CopyNo.1),上面还有乔伊斯给其资助者哈丽特·肖·威弗(HarrietShawWeaver)写的赠言。爱尔兰作家乔伊斯爱...
《尤利西斯》出版一百周年,这部“天书”的魅力在哪里
萧乾早年间在剑桥研究意识流文学,他在上世纪四十年代初就钻研过这部作品,并从英国伦敦给时任中国驻美大使的胡适写信道:“这本小说(《尤利西斯》)如有人译出,对我国创作技巧势必大有影响,惜不是一件轻易的工作。”1994年,第一个《尤利西斯》中文全译本由译林出版社出版,在海内外都引起了关注。此后,乔伊斯...
漫长的一天与倏忽的百年 | 从《尤利西斯》的译介看文化交流
这时,意识流小说出现了,改变了西方传统小说注重叙写事件、刻画人物的写作手法,实现了“向内转”,在意识流小说中,作家不会把人物的行为和意识直接对读者进行说明,而是改由人物自身来传达感受。用詹姆斯·乔伊斯的话来说,就是:“一个艺术家,和创造万物的上帝一样,永远停留在他的艺术作品之内或之后或之外,人们看不见...
《尤利西斯》中文版有了新译本,注释有4471条
《尤利西斯》出版于1922年,小说以时间为顺序,描述了主人公——苦闷彷徨的都柏林小市民,广告推销员利奥波德·勃鲁姆(LeopoldBloom)于1904年6月16日一昼夜之内在都柏林的种种日常经历。小说大量运用细节描写和意识流手法,构建了一个交错凌乱的时空。这本小说的“难读”也让人颇为头疼,诸如“开启阅读地狱模式”、“文...
《尤利西斯》华语世界第三个译本问世
乔伊斯花费8年时间,写就了一部“天书”,这部作品摒弃了传统小说的叙事模式,以荷马史诗《奥德赛》的象征结构总揽全篇,采用意识流、心理现实主义等多种现代主义手法以及游戏的笔墨,写了都柏林的勃鲁姆、斯蒂芬、莫莉三人1904年6月16日从早8时到次日凌晨2时许18个小时在都柏林的活动和精神历程,乔伊斯以都柏林和都柏林...
迪雅丹与《月桂树已砍尽》:被忽视的意识流文学之源
提到意识流小说,我们首先会想到乔伊斯的《尤利西斯》,以及与此相匹敌的普鲁斯特的《追忆似水年华》、伍尔夫的《墙上的斑点》和《海浪》,以及福克纳的《喧嚣与骚动》等一系列世界文学名著。但乔伊斯曾多次宣称他的意识流手法得益于一位名叫爱德华·迪雅丹(??douardDujardin,也译艾杜阿·杜夏丹或杜雅尔丹)的法国作家,并...
砥砺二十载,刘象愚译全本《尤利西斯》由上海译文出版社推出
《尤利西斯》是意识流小说的代表作,是现代派小说的经典,它被评为二十世纪百部最佳英语小说之首。为表达对这部巨著的尊崇,小说的情节发生的日期6月16日已经被确立为“勃鲁姆日”,每年都会举行纪念活动。爱尔兰小说家詹姆斯·乔伊斯小说以时间为顺序,描述了主人公——苦闷彷徨的都柏林小市民、广告推销员利奥波尔德·勃鲁...
又是天才又是怪人的反叛者,都爱《尤利西斯》
今天我看到《尤利西斯》最后一章,叫Penelope,有一段他的内心独白。我看了一眼英文英文的音韵读起来特别好听。我不管他什么意思,先是从声音上,如果乔伊斯或者说任何一个能够朗读出来的母语者给我们念一下,听起来会特别舒服。-hen、-pen这样一些押韵的东西,翻译成中文变成“母鸡”啊、“笔”啊,等等,一下子这个韵律...
陈丹燕:在布鲁姆日,做一场《尤利西斯》的地理阅读
时空在6月16日,在都柏林老城里真有各种穿越的隧道,而且这些隧道全都敞开了。这一天,不是满城文艺,也不是满城文学,而是满城意识流。《尤利西斯》这本书和布鲁姆日这个文学日,之所以在都柏林能够一直富有生命力,我想是因为它们相辅相成,令意识流这个文学流派在此成为每个读者都可以自己体会和自己创造的精神体验。