入围作品详解| 第八届平遥国际电影展“藏龙·短片”
入围作品地狱催泪部CRYMETHROUGHHELL中国台湾|2023|29分钟|中文|剧情导演:杨婕编剧:杨婕/陈芳齐演员:金士杰/方郁婷/胡世恩/王渝萱/马念先/罗北安制片人:王信宪/陈厚廷摄影:钟艾/罗伟恩声音:杨以瑄剪辑:林姿妤美术:黄瀚正故事梗概:年迈的吴先生独自前往柜台报到登机,却迟迟等不到忙碌...
英国留学学影视专业的要求
②爱丁堡大学你的作品集应该包括一个完成的电影链接,可以是任何形式,但必须用英文字幕,展示电影制作的技术技能,展示指导经验。注:以上内容仅供参考。英国影视专业留学方向英国留学影视专业主要细分为:电影学/电影史学专业、编剧/创意写作专业、电影制作专业、电影摄影专业、电影表演专业、数字视频专业,具体如下:1、...
影视类专业出国留学作品集要求
2、英国国家电影电视学院(NFTS)英国国家电影电视学院(NFTS)是英国乃至全球最负盛名的影视专业学校之一。这所学校的历史可以追溯到1971年,现在已经成为许多大导演和制片人的母校。学校设立了72个专业方向,从业方向遍及包括电影制作、特效制作、剧本写作、音乐创作等所有影视行业范畴。3、多伦多电影學院(TorontoFilmScho...
讲座回顾|加拿大著名导演包雷耐:在自然场景中创造叙事体验
讲座现场,包雷耐(左)与张然(右)本次讲座分为三个部分:首先放映了包雷耐拍摄的纪录片《目之所及》(FromwhereIstand);再由包雷耐展示二十多张风景和城市景观摄影作品,并与张然馆长进行作品讨论;最后就这些作品与观众进行互动交流。你可以选用3种方式阅读:点击下方视频回看本场讲座↓、点击收听全文,或阅读文字。
南方新闻网关于推荐作品参评第32届广东省广播影视奖奖项的公示
10、作品名:英文《GuangdongontheRoad|AngelsthatgivesightinFiji》中文《丝路明粤:南太岛国上的光明使者》参评项目:大类:新闻作品项目:对外(对港澳台)传播代码:A08作品链接:httpsnewsgd/node_d36b0ef83f/1a4827b6b5.shtml...
从成功出海到行稳致远(坚持“两创”·关注新时代文艺·聚焦中国...
《三体》《流浪地球》等刘慈欣小说改编的影视作品相继在国内取得成功,海外播映也获得热烈反响,让国际社会对中国科幻创作和科幻产业倍加关注(www.e993.com)2024年10月2日。继刘慈欣之后,2016年、2023年,中国先后再有两名科幻作家获得雨果奖。2024年,入围雨果奖的中国科幻作家作品达9项,更多年轻作者加入科幻创作行列,科幻作品主题和题材更加丰富...
影视译制:不仅是语言翻译,更是文化诠释
????至于制作环节,剪辑、合成等高新技术的运用,既可以使译制作品的翻译、配音及其整体环节连接更流畅,也可以通过技术嵌入使作品呈现出影视工业美学特征,带给受众更多视听冲击。近日中央广播电视总台推出的英文版系列微纪录片《来龙去脉》,以AI技术赋能声音识别、文本翻译、声线克隆、分轨替换等全译制流程,高度还原中文...
10月3日截止,第47届克莱蒙费朗国际短片电影节征片中
截至2024年7月底,投奖狮已合作超过1000+部影视作品,助力多部作品在国内外A类、B类及奥斯卡资格认证电影节入围及获奖。连续三年,投奖狮成为多个国际一线电影节中国申报作品最多的服务机构,代理作品占中国参赛作品半数以上。超过30%的客户选择将第二部、第三部作品继续交由投奖狮征战电影节,彰显了投奖狮的专业实力...
跨文化荧幕桥梁:创新影视译制,共鸣全球心声
至于制作环节,剪辑、合成等高新技术的运用,既可以使译制作品的翻译、配音及其整体环节连接更流畅,也可以通过技术嵌入使作品呈现出影视工业美学特征,带给受众更多视听冲击。近日中央广播电视总台推出的英文版系列微纪录片《来龙去脉》,以AI技术赋能声音识别、文本翻译、声线克隆、分轨替换等全译制流程,高度还原中文原片的...
影视译制:不仅是语言翻译,更是文化诠释-光明日报-光明网
????至于制作环节,剪辑、合成等高新技术的运用,既可以使译制作品的翻译、配音及其整体环节连接更流畅,也可以通过技术嵌入使作品呈现出影视工业美学特征,带给受众更多视听冲击。近日中央广播电视总台推出的英文版系列微纪录片《来龙去脉》,以AI技术赋能声音识别、文本翻译、声线克隆、分轨替换等全译制流程,高度还原中文...