历史上创造成语最多的4个人:苏轼、韩信、王勃、韩愈
历史上创造成语最多的4个人:苏轼、韩信、王勃、韩愈。??历史上创造成语最多的4个人:苏轼、韩信、王勃、韩愈。??历史上创造成语最多的4个人:...
有奖问答:这首英文词是苏轼哪首作品?
来听听美国汉学家艾朗诺教授用英文念的这首词,你能听出是苏轼的哪首作品吗?留言参与并答对的幸运用户将获得神秘礼物一份。拍摄场地支持:宜宾竹文化博物馆(封面新闻记者李庆王越欣)
中国古典诗词能被英文翻译吗?看中外顶级专家怎么说|东坡大家讲
由于中英文在语言结构和文化背景上的差异,对于诗词究竟能不能英译的问题,四川大学教授、三苏研究院院长周裕锴和美国汉学家、翻译家艾朗诺有着不同的看法。(封面新闻记者王越欣李庆拍摄地宜宾竹文化博物馆)
英文读苏词也好听!艾朗诺这样翻译“寂寞沙洲冷” | 东坡大家讲
英文读苏词也好听!艾朗诺这样翻译“寂寞沙洲冷”|东坡大家讲,翻译,苏轼,李庆,艾朗诺,汉学家,寂寞沙洲冷,东坡大家讲
美国汉学家用新方法编苏轼集 为中国读者带来新鲜感受|东坡大家讲
美国汉学家艾朗诺的专著《散为百东坡:苏轼人生中的言象行》近期在中国翻译出版。事实上,这本书的英文版早已于30年前就在国外出版问世。但学界普遍认为,艾朗诺的此书对今天的中文读者仍有参考价值。接下来,艾朗诺还将准备出版中英对照版的苏轼选集。讲座录制现场日前,美国斯坦福大学教授、知名汉学家、作家、翻译...
专访|艾朗诺:我们不应该只看重苏轼诗词的文学价值
近日,汉学家艾朗诺的专著《散为百东坡:苏轼人生中的言象行》由上海古籍出版社翻译出版(www.e993.com)2024年11月25日。这本书的英文版于30年前出版,由哈佛大学刊印。艾朗诺说,“这部书是写给英美学人看的,但上海古籍出版社副总编刘赛老师坚信对今天的中文读者仍有参考价值。”艾朗诺(RonaldEgan)是一位精于宋代文学、宋代美学与宋代士大夫...
...谈文学地位的升与降(读张隆溪教授的英文版中国文学史??二十二)
——谈文学地位的升与降(读张隆溪教授的英文版中国文学史??二十二)张隆溪教授AHistoryofChineseLiterature(2023)除了介绍李清照的作品,也述评李清照的《词论》。AHistoryofChineseLiterature张教授说:LiQingzhaohadherowntheoryandcomposedatreatise“OnCiLyrics,”inwhichshe...
...和tattooed bodies (读张隆溪教授的英文版中国文学史??十八)
——谈文化差异、“文身地”和tattooedbodies(读张隆溪教授的英文版中国文学史??十八)张隆溪教授AHistoryofChineseLiterature(2023)中,有一节题为PoetsinExile:LiuYuxiandLiuZongyuan(p.161),讨论的是刘禹锡、柳宗元。AHistoryofChineseLiterature...
海南周刊 | 苏轼蔡襄二泉斗茶:来者庶冥悟
饮茶,是苏轼生活上的一大乐趣和享受。而蔡襄,则是北宋著名的茶叶鉴别专家。宋仁宗庆历年间(1041年—1048年),蔡襄任福建转运使,负责监制北苑贡茶,创制了小团茶,闻名于当世。蔡襄著作的《茶录》是《茶经》后又一部重要的茶叶专著,是论述宋代茶文化的名著。至今已译成英文和法文传播国外。此外,蔡襄还著有《荔枝谱...
风雨过后苏轼大彻大悟,写下一首充满人生哲理的词,其中一句成为...
苏轼在雨中的心态很像一首英文经典歌曲“雨中节奏”的感觉。这份拥抱风雨,畅意人生的态度,与同行者的慌乱情形形成鲜明对比。开篇两句是全词的主旨,词中所营造出的情境都是由这两句引起的,可以说具有主导全词情感的作用,所以词意自然而然地过渡到下一句。