德博拉·利维:21世纪女性的写作和生活
当时,赛琳娜·勒华已经把《我不想知道的事》和《生活的代价》翻译成法文。这两本法文译本2020年在法国获得了费米娜外国文学奖。而且,我第一次听说利维就是在一档勒华谈翻译的广播节目中。我找来了英文版和法文版的《我不想知道的事》。最开始我拿两个版本对照着读,后来很快决定读英文版。利维的英文直接且有力...
英耐商务英语创始人Lina:我要“大声说话”
LG看重她的英文翻译能力,大部分工作就是面对电脑,翻译文件,日复一日地重复,Lina很不喜欢。因为非韩语专业,所以也不会把去韩国总部学习的机会给她。她找到部长问:“为什么同批来的男生可以去韩国学习,而我不行?”部长没有正面回应,只是哈哈一笑,安抚Lina说:“会有机会的。”Lina对这样的说法不满意,她开始思考...
44岁“拾荒大姐”走红 自学英语能翻译原版英文小说
为英语离家出走,坚持自学20多年,能翻译原版英文小说,青岛拾荒大姐网络走红拾荒大姐:学英语不后悔想过正常生活自学材料里随处可见袁英慧做的笔记。视频截图青岛城阳区一位拾荒大姐近日在视频平台上火了,她名叫袁英慧,现年44岁,是城阳区城阳村人,现租住古岛社区。虽然是拾荒者,袁英慧精通英语并自己翻译了小说。坚...
老伯接受街头访问,被老外称赞“英文超溜”,原来是“英语教父”
要上初中时,父亲为了让赖世雄能好好学习,特地把他送到台北新庄就读恒毅中学,幸运的是,赖世雄在那遇见一位影响他一生的好老师,「她英文发音教得很准」,赖世雄回忆,若有人发音不准确,这位老师就可能会用高跟鞋踢人,赖世雄因此有时间就练发音,也为他的英文发音奠定了一些基础。不过由于私立学校学费太高,家里负担太重,...
林书武:不爱说话的语言学家 | 逝者
在同事林茂灿印象中,林书武的“存在感”似乎并不高——早来晚走,平常不爱说话,做事情也不大声张罗。但不声不响的林书武,总能把工作做得很好,“就像个老黄牛,给他什么就做什么,而且他翻译的东西都很准确。”钱锺书更是对林书武赞赏有加。广为流传的“钱锺书的三封英语信函”就是他与林书武的通信往来。二...
姚明疯狂英语比李阳更大声 已经开始纠正翻译错误
翻译科林站在姚明身后,正准备将一个中国记者的问题翻成英文,突然发现眼前黑压压一片的记者全是中国人(www.e993.com)2024年10月19日。"ok,没我什么事了。"科林轻松开溜。在火箭更衣室中,这已经成为常见一幕。什么时候,面对美国记者,科林也可以这样提前开小差?"我想不用等待太长时间了,我早知道会有这么一天,但是姚明的进步比我想像得还还要快许...
许渊冲:在诗意里骄傲地活
紧接着,翻译家施康强在《读书》上的一篇文章里,详细分析了不同版本《红与黑》开卷第一句不同译文的特点,同一句话,罗新璋译成“风光秀美”,到了许渊冲那里,就扩张成了“山青水秀,小巧玲珑”。施康强评价,“许先生对四字成语情有独钟”。许渊冲的翻译方式,通常并未改变原文结构,却爱在形容词上下一番功夫,诗词的...
著名翻译家许渊冲先生辞世,20天前百岁的他录下庆六一双语视频
我能有今天的成就,是要靠表叔(翻译家熊式一)。他有两出英译剧目最有名,《牡丹亭》和《王宝钏》。在英国演出时,英国女王都来看,萧伯纳都夸奖他翻译得好。我当年读书时,父亲就跟我说,你能达到他(表叔)的成就就不得了了,但现在我的成就早已超过他了。我和他最大的差别是,他翻译的是散文,我翻译的...
逝者| 林书武:不爱说话的语言学家
在同事林茂灿印象中,林书武的“存在感”似乎并不高——早来晚走,平常不爱说话,做事情也不大声张罗。但不声不响的林书武,总能把工作做得很好,“就像个老黄牛,给他什么就做什么,而且他翻译的东西都很准确。”钱锺书更是对林书武赞赏有加。广为流传的“钱锺书的三封英语信函”就是他与林书武的通信往来。二...
耳机除了听歌还能这么用?录音、随时翻译外语、方言……
这是英语的通话转写实况:电话号码,营销术语都翻译正确!好嘛!老板再也不用担心我对着外国客户发怵了,适合跨国公司的商务人士。这是日语的通话转写实况:日常招呼也是几乎没差更厉害的是,iFLYBUDSlite还能进行声纹识别,通过声音判断开会的人。也就是说,你收到的会议记录不再是冷冰冰的一堆字,而是一段还原...