神翻译!你能想到《花园谋杀案》是哪部豫剧电影吗?
不过,小伙伴有没有想过,当戏曲名被翻译成英语,长啥样?《窦娥冤》——Snowinsummer《牡丹亭》——PeonyPavilion,直译的中规中矩,没毛病。《四郎探母》——TheFourthSonVisitedHisMother,(第四个儿子去看他的母亲);《贵妃醉酒》——DrunkenConcubine(喝醉了的小妾),这多少有点“词不达意”了吧...
昆汀·塔伦蒂诺访谈:聊聊写作、迷影和电影批评
巴黎三大电影学硕士在读,重新学习看电影翻译:WSY正在从中心走向四周访谈人FernandoGanzo(电影手册副主编)9月3日于伦敦再访塔伦蒂诺借《好莱坞往事》同名小说集的法语版出版之机,我们决定重访这部起先被《电影手册》过分忽视但实则是过去十年间最伟大的美国电影之一的作品。《电影手册》上一次采访塔伦蒂诺...
贾玲为《热辣滚烫》藏的这个秘密,你发现了吗?
翻译成“FullRiverRed”也有好处,或许能让感到不解的西方观众对本片产生好奇。动画电影《八戒之天蓬下界》的英文片名“BAJIE”采用了“音译”,就是用和英语相近的拼音或发音来翻译,一般运用在以人名作为片名的电影里。此前的经典例子有《哪吒之魔童降世》译名为“NeZha”,《菊豆》译名为“JuDou”,《武...
《时代》杂志评选2023十佳电影,华语片全军覆没,你看过哪几部?
ps.本片里女主的职业也是翻译。6.《过往人生??》离开故乡去一个陌生的国家和文化中重新开始生活,最难的部分从来不是计划和行动,而是下定决心离开。所有的过往、记忆、和连接会一直让你回头、拉着你下坠。电影本身是个很平淡的移民故事,没有强烈的情感或者冲突,甚至有些让人昏昏欲睡;不过结尾部分很让人动容,...
两位奥斯卡选手能救得了这部电影吗?
影片根据比利时的惊悚片《亡命母侵》改编,你一听这名,也是个悬疑惊悚类了。而两版在剧情上,几乎是一模一样,属于那种逐个镜头的翻拍。所以,如果你刚好看过原版的话,这一版应该在剧情上不会给你什么太多惊喜。所以,这种电影与其叫翻拍片,不如叫翻译片,感觉除了对白从法语变成英语之外,整体其实区别真的不大,有些...
这部电影一出来,世界电影就被改变了
跳剪技术传递出角色举动的节奏和质感,剧中人表面上无所事事,但却总是一桩接一桩的忙忙叨叨(www.e993.com)2024年9月25日。电影看起来是在描绘特立独行的人,这种风格具有鲜明的「客观性」,是不折不扣「筯疲力尽」般的年轻,是全新的创造。如果坚持用叙事派的影评来解读这部影片,那么你从头到尾听到的就是「救——命——啊」。
端午档电影,要先看哪部啊?
而且,院线片真的是全程扎堆啊!这么多院线片要上,这可怎么看得过来嘛。所以,这其中,你最想看的,又是哪部呢?然后,豆瓣电影的一周口碑榜也更新了,其中也是有些值得关注的片子的。当然,我们首先还是先看看端午档的情况吧。《疯狂的麦克斯:狂暴女神》6月7日这个终于要上映了,5月戛纳首映,随后北美上映...
翻译失败的国外电影:阿凡达、三傻大闹宝莱坞,完全违背了信达雅
比如开启全新科幻时代的美国电影《阿凡达》。这名字就翻译得莫名其妙!只从“阿凡达”这三个字,你能想到这部电影讲什么吗?这个译名没有传达出任何有价值的信息,如果没看过电影的话,看到这样的译名我脑海里浮现的是一个骑着毛驴赶着羊群的新疆大叔!这个译名就是这么离谱!
《年会不能停》看哭上班族,“对齐颗粒度”如何翻译?
Magic:“这个问题您看怎么解决?”Johnny:“这个问题的关键是要找到关键的问题。”Johnny:“对齐下颗粒度,形成一套组合拳。”Magic:“嗯嗯。”图源:豆瓣影片中经常提到的“对齐颗粒度”是什么意思?“对齐”很好理解,就是要保持一致的意思,可以用“align”这个词来表达,它的英文释义是“toputtwoor...
看电影拍照发朋友圈算侵权吗?
看电影拍照发朋友圈算盗摄吗? 在电影院观影,看到了喜欢的演员、精彩的片断,你有没有过立刻拿出手机拍下来的冲动?很多人关心,看电影时对着银幕拍几张照片,发个朋友圈或者微博,到底算不算“盗摄”呢? 中国政法大学传播法研究中心副主任朱巍表示,我国法律上没有“盗摄”这个说法,一张照片或一个小片段...