深度电台采访,勒布伦兄弟坦言还想抓住庆祝的小尾巴 翻译不易
深度电台采访,勒布伦兄弟坦言还想抓住庆祝的小尾巴翻译不易VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场。如有关于作品内容、版权或其它问题请于作品发表后的30日内与新浪网联系。
北京人艺驻演上海|吴刚:我的每一个角色都是摸着良心演的
在人艺上海演出的发布会上,岳秀清特别动情说,这辈子有幸进了北京人艺,有幸在这里演了这么多戏,有幸认识了吴刚这个人,我的青春,我的中年,我的成长,我的一辈子真的都给了你。所以我发自肺腑地说,我爱人艺。同样在北京人艺演了一辈子话剧,吴刚还因为《哗变》得过话剧表演最高奖“金狮奖”,但他被更多...
“手机没信号”用英语怎么说?翻译成“My phone is no signal”会...
翻译成“Myphoneisnosignal”会闹大笑话!"Myphoneisnosignal"并不是一个常见或正确的英语表达方式。在英语中,通常我们使用"nosignal"来描述手机没有信号,而不是将其与"is"连用。正确的表达方式是"Myphonehasnosignal"或简单地说"Ihavenosignal"。"Has"或"have"表...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?
嘉宾:李笠(诗人、译者)、黄梵(诗人、小说家)、马铃薯兄弟(诗人、图书策划人)译者李笠是旅居瑞典的中国诗人,曾翻译过2011年诺贝尔文学奖获得者、瑞典著名诗人托马斯·特朗斯特罗姆,芬兰著名女诗人伊迪特·索德格朗等诗人的诗集。4月20日,我们邀请李笠与诗人、小说家黄梵,诗人、图书策划人马铃薯兄弟及青年作家刘奇,做客...
闹大了!广州一黑人当街竖中指挑衅,还殴打拍摄者,网友们炸了
黑人就开始胡搅蛮缠,突然就说起了中文,这个时候才发现黑人的中文其实挺好,黑人随行的还有一名中国男子,应该是充当翻译的角色和黑人一起的中国男子,一直在帮忙打圆场,一会儿讲一句中文,一会儿讲一句英文,旁边的治安人员看不下去了直接给中国男子说:你不要给他唧唧歪歪,他听得懂中文。
第十五届读书节“协书共采” ——读者推荐图书采购活动
本书作者既是古生物学家,更是兼具中英文文采的翻译家、科普作家、科学史评论家素质的、文理相通的多面手(www.e993.com)2024年10月27日。本书通过不同体裁的文章,在展现科学和人文水乳交融的优美之时,细润无声地呈现出科学发展的曲折过程、科学研究中的科学精神这一主题脉络,为读者提供一场精神美食盛宴。
讲座|“生活就在我们自身,而不在外界”:陀思妥耶夫斯基的狱中家书
糜绪洋:还有列米佐夫、海明威。胡桑:他的妻子是赵静男老师,也是译者。赵静男老师译的英文多一点,我当年看赵静男老师的译文,第一本就是《太阳照常升起》;我读刁老师译的第一本书是海明威的《过河入林》,也是在高中,当时也没有注意译者。后知后觉才发现他们夫妇俩在中学时代就进入我的阅读了。糜绪洋:白银...
2024年,这些新书值得我们期待
非虚构作家袁凌为“皮村兄弟”写作《我的皮村兄弟》,社会学者周燕玲在《尼特青年》中对“尼特族”提出问题,都聚焦于一类人群,折射出当代急遽变化的环境中人们的生活与心态。《张医生与王医生》的作者用一年的时间,从长乐路和襄阳北路的路口东西南北各走一个街区,通过九个路口,记录人们的生活。
冷遇和热潮:陀思妥耶夫斯基在英美国家的接受及译介
《学会》报道了他的服役经历和身体状况:“无疑,他因《死屋手记》闻名全国,这本书已译成英文。它基于作者在西伯利亚的经历写成,他因与彼得拉舍夫斯基小组有关,在尼古拉一世时期,遭到流放。在现任沙皇继位掌权后,他被允许回来。然而,因其健康和癫痫突发,他身体虚弱。”《雅典娜神殿》基本以陀思妥耶夫斯基的生平...
美国作家专访大诗主义运动创始人、国际著名作家曹谁
我的现代史诗《亚欧大陆地史诗》(EpicofEurasia)正是在这样理念下创作的,目前已经由美国著名诗人乔治·华莱士(GeorgeWallace)翻译为英文,正在准备出版。在全球化的今天人类也没有共同史诗,过去人类文明的演化以亚欧大陆地为中心,从两河流域的巴比伦,向东到犹太、埃及、希腊,向东到波斯、印度、中国,我想试图通过融合...