...拜登的阿富汗翻译乞求拜登:“总统先生你好:请救救我和我的家人”
环球网报道“总统先生你好:请救救我和我的家人。”因为没能撤离阿富汗,一名曾在2008年协助将拜登从阿富汗山区救出的阿富汗翻译,向白宫发出救援乞求。“今日俄罗斯”(RT)称,这名翻译名叫穆罕默德,美国《华尔街日报》8月31日的独家报道中引用了这名男子的话。报道称,现年36岁的穆罕默德是美军第82空降师的翻译。2...
隐匿在霞飞别墅的传奇:《论持久战》首个英文版诞生
1939年1月,得知《论持久战》被翻译成英文的消息后,毛泽东大为兴奋,专门为即将出版的单行本写了一篇题为《抗战与外援的关系》的千字序言。序言中提到,“上海的朋友在将我的《论持久战》翻成英文本,我听了当然是高兴的,因为伟大的中国抗战,不但是中国的事,东方的事,也是世界的事”,毛泽东希望这本小册子“能在...
前中国驻阿富汗外交官华黎明大使:我见证了阿富汗的“黄金时代”
1965年,我开启了进入外交部以来的第一份驻外工作——到中国驻阿富汗使馆给大使做翻译。我在大学里学的是波斯语,阿富汗人一半讲波斯语,一半讲普什图语。我就是在这时和这个国家结了缘。那年我26岁,在阿富汗常驻6年,见证了阿富汗近代历史上难得的和平、安定的“黄金时代”。西方奢侈品商店琳琅满目那时,中国和阿富...
我,34岁,英语专业,做过境外导游,如今嫁到瑞典,成了一名护士
我考上了北京的一所二本院校,专业是英文。也是在那个时候,我才真正理解了父母的不容易,他们已经尽力了。大学毕业后,我留在北京,开始我的北漂生活。我做过公关、翻译,最后选择做境外导游。我走过很多北欧国家,见过很多风土人情,对瑞典情有独钟,为了以后有更好的发展,我申请了瑞典一个文科硕士,开始了我的北欧留学...
杨夏鸣:“有的人死了,他还活着”
锲而不舍是张纯如给我留下的最深的印象。张纯如写作计划的一个重要部分就是到南京实地采访大屠杀的幸存者。在不认识任何人的情况下,张纯如通过美国的吴天威教授联系了研究南京大屠杀的专家、江苏省社科院的孙宅巍研究员,要求一些帮助,并找一位英语翻译。1995年6月下旬的一天,孙先生的同事王卫星(我的同学)打电话问...
《我的文俊老爸》出版:家人眼中翻译家的宁静日常
“我爸爸是英商怡和洋行职员,会英语,回家经常跟我们小孩子讲英语(www.e993.com)2024年11月11日。我中学时候的英语老师人很温柔,对我很好,我英语每次都要考第一名,我想让她高兴。有一次我得了第三名,伤心得大哭,朱老师就把我揽在身边好好哄着我。”我想见那个聪明善良的小少年依偎在老师臂弯里抽泣的画面,得多萌呀!
杨夏鸣:“有的人死了,他还活着”——怀念张纯如
在不认识任何人的情况下,张纯如通过美国的吴天威教授联系了研究南京大屠杀的专家、江苏省社科院的孙宅巍研究员,要求一些帮助,并找一位英语翻译。1995年6月下旬的一天,孙先生的同事王卫星(我的同学)打电话问我是否愿意为一位美国作家当翻译。当时已快放暑假,我就同意了。第一次见面是7月份的一天,地点在张纯如下榻...
翻译:法网2024落定:21岁阿卡背靠背2个5盘大战夺冠,我的团队就是一...
这是本人原创译自ATP官网的原文,本人翻译的初心在于不丢老本行。原文标题:AlcarazralliespastZverevforfirstRolandGarrostitle《阿卡闯关小兹维列夫,罗兰加洛斯首次夺冠》祝贺!又一次马拉松大战+又一个大满贯冠军奖杯!这项殊荣属于年轻的卡洛斯-阿尔卡拉斯,简称阿卡。
“除夕夜,我会和大家一起跨年守岁!”来自伊朗的铁杆“杜甫迷”留...
一个偶然的机会,一位叫海岸的中国诗人、翻译家,向伊斯梅普尔教授介绍了李白、杜甫等中国古典诗歌,而他又通过各种英文书籍了解了鲁迅、艾青和北岛等现当代诗人以及莫言等中国现当代小说家。随后,通过英文,伊斯梅普尔教授将包含中国现当代和古典诗歌作品的诗集翻译成波斯文,并在伊朗出版了各种诗选。除了传播两国文学,...
我,二婚嫁小4岁外国男,妈妈怕我被骗,他一举动改变家人看法
我叫Tana,出生于1986年。我的老家在重庆,但因爸妈长年在山西太原工作。所以,我从小就跟着他们在太原生活。家里除了我之外,还有一个大我10岁的姐姐。姐姐性格乖巧听话,爸爸妈妈对她一直很放心。相反,我的性格则比较张扬外向,从小既贪玩又喜欢打扮,爸爸妈妈为此操碎了心。