世界与中国 | 没有“不可完成的翻译”——访第十七届中华图书特殊...
《中国社会科学报》:中国翻译家许钧认为,译者对翻译文本的选择体现了翻译主体的审美要求和审美创造力。您如何选择自己想要翻译的作品?奉行什么样的翻译理念?白嘉琳:我做的翻译项目通常来自出版商的委托,我没有时间仅仅为了兴趣而去翻译一部小说,然后等它被人看中出版。有时我会向出版商推荐小说,但他们更倾向于依赖...
我给北大老师讲三句话:一要好好帮助学生;二不要当官;三要写书
其他国家的语言你也不懂,只好研究当时与中国关系不错的菲律宾了,菲律宾的官话是英文。我只好说,菲律宾就菲律宾吧。他说,下个礼拜,你把北大图书馆和国家图书馆所有关于菲律宾的资料拉个清单,拿来给我看。原来,研究方向是这样定的!后来我把此法略加改进,用于自己带的研究生,屡试不爽。上课“自由来去”,是老北大的...
不等双11!英语新闻每天更新,5档蓝思自由调节,还有最后30个名额
“新闻都是英语的,不知道是适不适合孩子水平,会不会太难?”蓝思值知道吧?每篇新闻都有5个难度的蓝思版本,可以自己随时调整,从300L到1200L,相当于从《神奇树屋》到《白鲸记》,足以覆盖小学到初高中。*实在看不懂,每篇也都配有中文翻译文稿的“看完了,也不知道孩子看懂没有?”每篇都有配套的阅读理解选...
整不会了!全红婵被外国主持英文采访懵了:啊?眼神四处找翻译求救
全红婵被外国主持英文采访懵了:啊?眼神四处找翻译求救3月4日消息,蒙特利尔当地时间3月3日,跳水世界杯加拿大站收官,在女子单人十米台决赛中,中国选手陈芋汐以415.35分夺得冠军,全红婵以411.45分获得亚军。赛后颁奖仪式上,有外国主持人用英文采访全红婵,结果把红姐给整不会了,到处寻找翻译的身影,场面十分欢乐。本次加...
“龙”竟然应该翻译为loong?网友:我学的英文都是dragon啊!
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻?带着这些问题新华社记者采访了海内外多位专家、学者挖了挖dragon的历史梗看看loong的背后是怎样的语言新“国潮”***■“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍19世纪初英国传教士马什...
杨夏鸣:“有的人死了,他还活着”——怀念张纯如
在不认识任何人的情况下,张纯如通过美国的吴天威教授联系了研究南京大屠杀的专家、江苏省社科院的孙宅巍研究员,要求一些帮助,并找一位英语翻译(www.e993.com)2024年11月13日。1995年6月下旬的一天,孙先生的同事王卫星(我的同学)打电话问我是否愿意为一位美国作家当翻译。当时已快放暑假,我就同意了。第一次见面是7月份的一天,地点在张纯如下榻...
专访黄灿然:谜团解开也就是诗歌的末日了|豆瓣读书·文学访谈Vol.2
黄灿然:诗歌中的声音,或文学作品中的声音,与我们口中实际发出的声音是不同的。譬如说,诗人读自己的诗,固然带着诗人自己的声调,但不一定是诗人自己的诗中的声调。作为实际的人发出的自然声音(例如方言或方言腔,或口吃)不会影响诗歌中的声音,这也可以反推:方言或普通话背景相同的人,他们的自然声音还是很不一样的,...
高三了,但是英语很差尤其阅读,怎么可以快速提升英语成绩呢?
高中英语的题目本质上每一道题都是属于“阅读理解”,看得懂就会做,只不过答题的方式不一样而已。但是高中英语并没有逻辑思维难度,我们把英语试卷翻译成中文,让大家当做语文来做,小学五年级的学生都可能拿满分。所以,丢分本质上还是因为词汇问题,但不仅仅是单词。高中
考研英语专业可跨考的专业推荐
多读多写:我每天都会读一些英语文章,包括小说、论文等。同时,我也会写一些英语作文,以提高我的写作能力。参加英语角:我经常参加学校组织的英语角活动,与其他英语爱好者交流和练习口语。这不仅帮助我提高口语表达能力,还让我结识了很多志同道合的朋友。
爱范儿
所以我认为,刚开始时它会非常有用,但并不完美。然后随着时间的推移,它会变得越来越完美。就像所有技术一样。BradGerstner:当我们观察变化速度时,我记得Elon曾说过,唯一重要的事情是变化速度。我们确实感到变化的速度大大加快了,这是我们在这些问题上见过的最快的变化速度,因为我们在AI领域已经研究了大约十年...