英若诚自传11:我在学校不守规矩胡闹捣蛋,曾不止被一所学校开除
看的是《肮脏的天使》,由詹姆斯·卡格尼主演,讲的是一位在他居住地区很有影响力的匪徒,最后终于被抓了起来,判刑坐电椅。这故事太吓人了,尤其身处我当时的情况下。主要角色的小时候的朋友,此时已成了神甫,在主角最后一次忏悔时,劝告他:"你还是能为年轻人做件好事的,你可以装做因为要坐电椅被处死而非常害怕。"...
袁隆平亲孙女被大学录取后竟遭“网暴”,看完背后原因,才懂得18岁...
多才多艺的女孩、7岁能写英文剧本、8岁能独立翻译英文小说……到10岁,她已经出版3本自己翻译的原版作品。同一年,她不仅给引进片动画电影《圆梦巨人》配音,还以“配音演员的身份”参加了首映礼。和她同台交流的是大导演斯皮尔伯格,两人全程用英语交流毫无障碍,后来在各种头版头条成了宣传噱头。可能是尝到了“...
北京“最贵”西餐厅停业一年后
回到北京之后,为了积累创业资金,刘阳还在北京奥运会前担任了短期的法语翻译。最开始,他的店开在北京五环外的回龙观,大部分销售在网上进行。组建团队是另一个艰巨的任务。最开始寻找副主厨(SousChef)的时候,有好几个人选,最后落定在人称“Binbin”的王斌身上。他曾经在澳门米其林二星餐厅工作过、会说英文。用Talib...
丢脸丢到国外了?中国游客在机场大喊“滚回中国”,老外直接看懵
但这句看似非常常见的英语,却引发了巨大的争议,因为用我们中国人常用的方法,“GobacktoChina”这句话直接翻译就是“回中国”,没有一点毛病。但实际上在很多情况下,尤其是在国外,这句话却带有很强的歧视色彩,意思就和“滚回中国”差不多。试想一下,一群黄皮肤、黑头发的中国人,在国外机场高喊“滚回...
毛主席周总理身边的才女,一生未婚,毛主席说道:我劝她改个名字
在那个“同志”称谓盛行的时期,直接翻译为“comrade”显然不够准确,甚至可能导致误解。就在大家屏息以待的时候,唐闻生灵光一闪,决定用“lover”这个词来代替,没想到这一举动立刻引来了周总理的“反对”。毕竟,在英语中,“lover”通常指的是“恋人”或“情人”,用来描述周总理与邓颖超之间深厚的夫妻情感,显然不...
全网爆火?省妈神器?很会辅导功课?…科大讯飞学习机值得买吗?
有娃同事甚至称它为“家庭和谐神器”,不用鸡飞狗跳辅导娃写作业的日子有多幸福,大家都懂哈(www.e993.com)2024年10月23日。它到底是怎么做到的?1、能学、能练、能批改、能查漏补缺海量学习资源,只是科大讯飞蕞表面的优点。T20Pro搭载星火大模型提供了一整套AI助学方案(AI精准学、中英文作文批改、英语口语陪练talktalk、AI作业诊断、AI...
周鸿祎:不要爹味,“不装不端有点二”是关键(附演讲全文)-钛媒体...
在演讲内容上,他建议要从用户视角出发,不要冗长,提纲挈领抛出三个观点更容易形成记忆,最好每个观点配一个故事,多讲挫折少讲传奇。重要的是讲真话、讲实话、说人话。具体技巧上,要目视观众建立眼神交流,多与观众互动,观察观众反应。谈及演讲中可能出现的意外情况,他以自己为例表示出错很正常,演讲者脸皮要厚,万一...
飞虎队老兵口述:“为帮助中国抗战,我执行了53次飞行战斗任务”
这个命令下来之后,因为我是中央大学外文系的,我就自愿参加飞虎队当翻译。到了昆明之后,我们要受三个月的训练,因为我们好多东西都不懂,空军的规矩不懂,另外我们在学校学的是英式英文,这些飞行员都是美国人,有许多词语英国人是这样说,美国人是那样说,所以我们要训练从英式英文改成美式英文。
2023 年,我患上了 AI 焦虑症
首先是对文本的翻译,我发现ChatGPT在第一次翻译时,质量并没有太高,还有很明显的翻译痕迹,但如果让ChatGPT在第一次翻译后,再对内容润色一遍,那么读起来就很通顺,几乎看不出机器翻译的痕迹。借助这个方法,我日常可以大量地将优质的英文内容翻译为中文,只要稍作校对就可以(参见图3)。
“See red”翻译成“看见红色”就不对头了!它的真正意思让人害怕!
当他说谎时,不管什么时候总是引起我的愤怒。seetheelephant“seetheelephant”直译为“看见大象”,however,它还可以引申为“大开眼界”。它来源于当时只有非洲和亚洲能看见大象,所以对于当时的人来说看见大象是见非常了不起的事情,相当于开了眼界。“seelife”可以表达相近的意思哦!