大学里含金量超高的证书,你拥有了几个?
TEM所包含的科目:TEM包含TEM4(英语专业四级考试)和TEM8(英语专业八级考试)。TEM考试形式:TEM4(英语专业四级考试)和TEM8(英语专业八级考试)目前采用纸笔考试形式。TEM4(英语专业四级考试)是指英语专业基础阶段考试,考核对象为英语专业本科二年级学生;TEM8(英语专业八级考试)是指英语专业高年级阶段考试,考核对象为英语...
“清明节”和“清明”的英文可不一样哦,别再说成“Qingming...
所以叫做:Tomb-sweepingDay,清明节这个翻译着重强调了清明节的重要习俗“扫墓”。也有人把清明节翻译为:AllSouls'Day,这是一种站在对方文化角度考虑做出的翻译。因为"AllSouls'Day"在西方是确实存在的节日,一般称为“万灵日”。其基本意义和清明节相似,也是祭奠死者的节日。那作为节气的“清明”也可以翻译...
说说《三生三世十里桃花》的那些英文翻译2
Myheartgaveahugelurch.脑子乱成一团糨糊,连累得心口也痛了几痛。Mybrainbecamechaotic,andIfeltapainfulthrobbinginmyheart.情火没动成,倒动了肝火。Shehadnotendeduplightingafireinhisheartasshehadbeenhoping,buthadignitedflamesoffuryinstead.我醋意上涌。
FGO日服开启月神团子复刻活动汉化翻译
FGO日服开启月神团子复刻活动,国服今天发布了第四章的公告,日服这边也决定了复刻月神团子活动。这次的活动虽然是一次比较无聊的活动,但是这次活动的奖励绝对良心,可以兑换稀缺的心脏、书页和毒针哦~
臭豆腐的英文原来这么读!湖南师大为火宫殿经典小吃校准英译
学生们逐一介绍了臭豆腐、糖油粑粑、姊妹团子等湖湘经典小吃的英译名称和翻译策略,并展示了精心设计的双语小吃菜单。湖南师范大学外国语学院英语系主任叶冬介绍,火宫殿经典小吃英文版已通过新华社推特账号等平台发布,学生撰写的湖湘术语英译策略等相关论文受邀在第六届世界汉学论坛宣读。火宫殿副总经理周后长代表店方致...
君子译成gentleman不合适 中华思想文化术语有了准确翻译
2017年5月18日讯,“小心地(dì)滑”被翻译成slipcarefully(小心地(de)滑)、“四喜丸子”被翻译成fourgladmeatballs(四个高兴的肉团子)……像这些让人啼笑皆非的雷人英译,出现在日常生活里可能还只是闹笑话出洋相,但不准确的翻译如果出现在中华经典外译本中,就可能会造成外国读者对中国文化的误解(www.e993.com)2024年10月19日。刚闭幕...
有了这个翻译器,以后啃不动的生肉就交给它吧!
它可以翻译包括英文、日文、韩文在内的多种形式的字幕,起初是由B站一个名叫“胖次の团子”的up主所制作,现在软件被她分享在GitHub上。这就意味着以后差友们但凡遇到那些啃不动的生肉视频、游戏和漫画,都可以试着借助这个翻译器来帮我们打破语言壁垒!
看完这些中式翻译作品,我又坚定了好好学外语的决心
那这个被俄国头衔到底是什么?陆大鹏从俄语专家那里得到了这么一大段解释:这个头衔在俄文里写作“Князь”,英文音译为“Knyaz”或“Knez”,源于日耳曼语,最初指斯拉夫人的部落酋长,后来成为斯拉夫封建制国家统治者的头衔。在这些国家的中央集权化加强后,有的统治者将头衔改为“VelikiiKnyaz”,中文译为“大公”...
老翻译家智量的往事与随想
老人如今蜗居上海,不为世人所知,叶开的拍卖捐赠活动,正是为了唤起读者对一位前辈翻译家的记忆与敬意。书评周刊也愿意借着智量两本名译再版的机会,邀读者一起来认识这位翻译家。自觉英文比俄文更好1947年,王智量中学毕业考上北大,在北大读了五年书,起初读的法律系,后来到了1949年,他被地下党组织送到哈尔滨学...
精品推荐 | 教你用英文介绍清明节传统文化
首先我们要清楚的是:作为节日的清明节、和作为节气的清明节,它们的英文说法是不同的。作为节日的清明节一般翻译为"TombSweepingfestival"或者"Tomb-sweepingDay",扫墓节或扫墓日。这个翻译着重强调了清明节的重要习俗“扫墓”。这种说法的好处是,老外一听就能大概明白这个节日的背后含义。