【残疾人文化】“把爱读给你听”残疾人读书展示活动成功举办
活动中,石家庄市新华书店向石家庄市特教学校的同学们赠送了图书,鼓励他们以书为伴,勇敢追求梦想。活动现场配备了手语专家,全程进行手语翻译,确保每一位参与者都能充分感受到活动的温暖与意义。“把爱读给你听”系列读书活动已连续举办四年,鼓励带动更多残疾人通过读书丰富精神文化生活,提升参与社会生活的热情和信心。
马戛尔尼访华研究的“翻译转向”
她指出,“夷”字在英语中最初被翻译成“陌生人”(stranger)、“外国人”(foreigner),然而从1830年代开始,郭实腊等人将“夷”字翻译成“野蛮人”(barbarian),该词迅速由中性转为贬义,某种程度上服务了英国国内对中国发动战争的话语建构。最近出版的两本专著更是集中探讨了马戛尔尼访华中的翻译问题,分别是王宏志的...
隐匿在霞飞别墅的传奇:《论持久战》首个英文版诞生
1939年1月,得知《论持久战》被翻译成英文的消息后,毛泽东大为兴奋,专门为即将出版的单行本写了一篇题为《抗战与外援的关系》的千字序言。序言中提到,“上海的朋友在将我的《论持久战》翻成英文本,我听了当然是高兴的,因为伟大的中国抗战,不但是中国的事,东方的事,也是世界的事”,毛泽东希望这本小册子“能在...
编辑部在聊 | 《学神》翻译与多元解读:天赋过剩的“潇洒应对...
要从事图书翻译,并不一定要求你是翻译专业,像我刚刚说过的,最主要的是你要让编辑能够认可你的能力、信任你。《精英的傲慢》书影。[图源:douban]贾:我觉得这本书的民族志案例其实还是比较丰富的,作者用了七年的时间追踪了二十八个案例。不论是这样一个持久的追踪调查,还是作者作为一个外来人跟访谈对象...
别再找了,这就是目前最强的翻译应用
其次,什么格式、图片啥的全都保留,完全不影响你阅读。借助它,你可以实现双语对照翻译。就是一段英文一段译文,像英语辅导书那样,查资料时,看中文来提高阅读速度,遇到重点就刻意停下,看英语原文核查,体验那叫一个丝般顺滑。啧啧,甚至连图表的翻译都非常到位,基本就没有错位的情况。
推荐给孩子的书系列:原汁原味的英语绘本,可以给孩子备这套。
接下来,笨爸爸再结合其中的四本绘本,《不行,大卫》、《你(不)是小个子》,《我要生一会气》,还有《有个老婆婆吞了一只蝇》,来给大家做一个展示(www.e993.com)2024年11月10日。《不行,大卫》这本绘本的中文版(中文译名《大卫,不可以》),大家可能很常见了,在各个童书阅读室阅读角推荐处都能看到它。
杨夏鸣:“有的人死了,他还活着”——怀念张纯如
唐讲完后,我也坐到镜头前,根据笔记将唐的讲述翻译成英文,在此过程中,张纯如提出各种问题。我的翻译加上张纯如的问题却花了两个多小时。这是采访幸存者花费时间最长的一次。也许是唐顺山当时的经历最具有悲喜剧的色彩,张纯如在她书的第四章将唐顺山的经历作为重点进行了讲述。在翻译时,由于时间久远,我对某些情节...
专访黄灿然:谜团解开也就是诗歌的末日了|豆瓣读书·文学访谈Vol.2
我用谷歌时是把它翻译成英文而不是中文。我发现所谓的谷歌翻译,其实都是把任何语言翻译成英文之后再翻译成另一种。比如说你在谷歌上做西汉翻译,它其实是先做西英翻译再转成西汉翻译。或者说,我严重怀疑它是这样做的。但我做英汉翻译从来不用谷歌翻译或什么软件。早前翻译完《奥登诗精选》,想试着在谷歌上翻译...
党旗下的青春|让中国故事跨越文化差异,他创办这些英文媒体
自此,他便一直努力培养自己的英语思维,一方面,持续地扩充自己的英语词汇;另一方面,阅读大量国外英文著作,深入了解他国文化。在书上或者生活中看到和听到一些有特色的英语表述,他也会立马记下来,并且在自己写文章时尽量去运用最近新学的词汇。求学斯坦福大学毕业后,张慈贇成为辽源市的一名中学教师,没过多久便被教育局...
给中学以上孩子的分级阅读攻略: 多少词汇量读什么书, 一目了然!
如果您想过这些问题,那么可以了解一下Hi-Lo2、家有英文起步晚的中小学生——孩子英文起步晚了。当您按娃的兴趣挑书时,娃读起来常常感到困难。但如果按语言水平挑书,娃又觉得内容幼稚,没有兴趣。如果您遇到这个问题,也可以了解一下Hi-Lo我会介绍四种学法,执行难度从易到难:...