话说杨浦丨翻译家冯亦代的沪江情缘
他翻译的《第五纵队》再现了海明威电报式文体,被誉为中国现代翻译的经典之作。这期间,冯亦代与沈镛、徐迟办美学出版社,在夏衍指导下组织中国业余剧社并任副社长,参加沈钧儒、李公朴等人组织的人民救国会,并在《新华日报》《中原》等报刊发表文章及翻译作品。独居重庆的冯亦代写下了日记“期待的日子”等待郑安娜...
翻译家草婴离世 他的一生,像小草更像战士
据高莽回忆,“他1978年至1998年,花了20年时间翻译托尔斯泰,甚至为此放弃了一切工作,放弃了当上海译文出版社社长的机会,没有工资来源,完全靠稿费生活。”高莽至今对草婴当年的举动,表示难以琢磨。但高莽也认为,这一切更可以理解为草婴对翻译事业的挚爱。他记起一个细节,草婴一旦翻译完成一部作品,就会请话剧演员朗诵,听...
李显龙:中国经济还未“见顶”,人口发展和多个领域仍具潜力
2024年10月18日,新加坡国务资政李显龙在通商中国举办的第15届“慧眼中国环球论坛”炉边对话环节,回应主持人、新报业媒体华文媒体集团社长李慧玲关于对中国经济的评价时,阐述了他对中国当前经济挑战的看法,并预见中国将克服困难。以下内容为新加坡眼根据英文资料翻译整理:李慧玲(主持人,新报业媒体华文媒体集团社长):很...
李显龙:欢迎信誉良好的中国企业来新加坡上市!
以下内容为新加坡眼根据英文资料翻译整理:李慧玲(主持人,新报业媒体华文媒体集团社长):请大家提问。也许我们可以只提两个问题,因为我们的时间不多了。请在提问前表明身份,并简短地提问。听众提问:我叫唐明,我们在新加坡十年了。然后我们是在上海还有新加坡都有我们自己的投资和基金。在过去十年中,我们主要的工作是把...
李显龙:苏州工业园是一个非常成功的项目
2024年10月18日,新加坡国务资政李显龙在通商中国举办的第15届“慧眼中国环球论坛”炉边对话环节,与主持人、新报业媒体华文媒体集团社长李慧玲探讨有关苏州工业园成立三十周年感想时提及,苏州工业园区是非常成功的项目,新中双方从中获益良多。以下内容为新加坡眼根据英文资料翻译整理:...
译林出版社首任社长李景端出版新著
译林出版社首任社长李景端出版新著本报讯(记者陈香)出版家、译林出版社首任社长兼总编辑李景端新著《翻译选择与翻译传播》由浙江大学出版社出版(www.e993.com)2024年11月22日。本书为“十四五”时期国家重点出版物出版专项规划项目“中华译学馆·中华翻译研究文库”中的一本,主要围绕如何选择翻译选题和如何传播翻译成果两大主题展开。
他是中国翻译莎士比亚第一人,也是“世上最会说情话的人”!
朱生豪从1936年开始翻译《莎士比亚戏剧全集》,并且创新了形式,没有按照牛津那种编年史进行编排,而是将这些戏剧细分为喜剧、悲剧、史剧、杂剧4类。他极善于将莎剧与中国古典诗词的神韵相结合,“求于最大可能之范围内,保持原作之神韵”,译笔流畅,辞藻华丽。如果对比英文原版以及朱生豪的翻译,你就可以看出无数的妙处——...
她荣获“翻译文化终身成就奖”
在美国期间,唐明照曾与人共同创办著名的《美洲华侨日报》,并出任第一任社长。1952年,唐明照携妻子和女儿回国,回国后长期在外交领域工作。唐闻生的中学时代在北京师范大学附属女子中学(后更名为北京师范大学附属实验中学)度过。高中毕业后考入北京外国语学院英语系(后更名为北京外国语大学),后来进入外交部工作,...
年会分论坛|2024中国翻译协会年会“时政话语外译实践与能力建设...
发言人:刘强“外宣微记”主笔、二十大报告/政府工作报告英文翻译组成员2.互动交流3.主持人总结六、发言嘉宾简介班玮新华社总编室副主任、中国翻译协会副会长。长期从事国际新闻报道工作,曾在瑞士、德国、美国任新华社常驻记者,任现职前担任过新华社柏林分社社长。
李显龙:中国企业“卷出来”?东南亚需加倍努力迎接竞争
2024年10月18日,新加坡国务资政李显龙在通商中国举办的第15届“慧眼中国环球论坛”炉边对话环节,回应主持人、新报业媒体华文媒体集团社长李慧玲关于中国企业出海东南亚对地区的影响时,指出东南亚必须加倍努力,迎接来自中国的竞争。以下内容为新加坡眼根据英文资料翻译整理:...