老舍在英国:帮朋友翻译《金瓶梅》
文中提到《金瓶梅》的英文译本,而且提到一个有趣的细节,即这位英文翻译者在译文中将不堪入目的七十处性描写译成了拉丁文。这篇报导涉及到的《金瓶梅》译本可以追溯到上世纪20年代,事情发生在伦敦。当时来自北京的年轻讲师舒庆春正在伦敦大学东方学院教书,他和英国朋友艾支顿(ClementEgerton)合租了一层楼。艾支顿...
暗访西安8位外教 加女学生微信想要交“朋友”
看到记者身边坐着位女孩,A很热情,“是她吗?”随即笑笑,招呼他的朋友也坐下来,相互介绍完,翻译才知道,A目前36岁,原籍肯尼亚,并不是英国人,不过幼时曾在非洲不少国家待过,因所在国曾是英属殖民地,故自认为英语“也是母语”,教几个中国学生“不成问题”。在和参加暗访的女孩聊过几句后,A得知她想在出国前提高...
冯骥才:爱荷华的聂华苓——在我的印象里,真美好
他们讲“国语”,写繁体字,有很好的中华文明的教养,人多有情有义,与我和贤亮都合得来,甚至成了朋友。在美国的汉学家葛浩文和林培瑞两位称得上奇人。葛浩文似乎有英汉两种母语,翻译也就“易如反掌”了,手心手背一面英文一面中文,可以像翻来反去那样自如。林培瑞在洛杉机大学,他能用天津话说相声,却不告诉我从哪儿...
任正非最新谈话:世界走向人工智能的潮流不可阻挡!
我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理解教授讲的数学问题,这个图形和将来有什么关系,但我们允许他“胡说八道”,我们继续提供经费支持。若果有一天,我们发现他的“胡说八道”原来是有道理的,就对我们的产品推进了...
考研英语专业可跨考的专业推荐
1.翻译与口译方向翻译与口译是英语专业毕业生最常见的跨考方向之一。作为一名英语专业的研究生,你已经具备了良好的英语听说读写能力,这为你从事翻译与口译工作打下了坚实的基础。在跨考翻译与口译方向时,你需要进一步提升自己的语言表达能力和翻译技巧。可以报考相关的翻译与口译硕士专业学位,通过系统的学习和实践,...
00后开始「抛弃」民办大学?
「我觉得我的大学生活还挺快乐的(www.e993.com)2024年11月2日。」回忆起大学生活,阿宁表示除了享受,还交了几个好朋友,「很值得」。阿宁来自上海,家里条件不错。当初高考其实考得不太理想,但有家庭兜底。「我高考考了500多分,离上海公办大学就差几分。」阿宁是2018年高考考生,成绩出来后,她知道读上海的公办大学希望不大了,自己又不想复...
任正非讲话曝光
我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理解教授讲的数学问题,这个图形和将来有什么关系,但我们允许他“胡说八道”,我们继续提供经费支持。若果有一天,我们发现他的“胡说八道”原来是有道理的,就对我们的产品推进了...
“具象化”,在这一刻具象化
是翻译导致的吗?由于是作者特定撰写的中文版序言,读者也没有英文版对照。不知序言最初是什么样的,书中并未注明是否为翻译。白馥兰还是一位汉学家,本人应该比较了解中文,这让人多了几分困惑。如此措辞,我们似乎只在“民科式”著述中才会读到,其特征是表达不克制,恨不得让读者马上得知他在这方面多么厉害。而...
任正非最新谈话:世界走向人工智能的潮流不可阻挡!他还谈到华为...
我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理解教授讲的数学问题,这个图形和将来有什么关系,但我们允许他“胡说八道”,我们继续提供经费支持。若果有一天,我们发现他的“胡说八道”原来是有道理的,就对我们的产品推进了...
任正非:世界走向人工智能的潮流不可阻挡,华为要向美国学习开放性...
我们也不懂菲尔兹奖数学家的语言,我在巴黎和他们交流,我带着翻译,这个翻译不是英文翻译,是技术翻译。但即使技术专家给我解释,我也没有完全理解教授讲的数学问题,这个图形和将来有什么关系,但我们允许他“胡说八道”,我们继续提供经费支持。若果有一天,我们发现他的“胡说八道”原来是有道理的,就对我们的产品推进了...