住在精神病院的天才翻译家:一生被阴影笼罩,活成一个“苦行僧”
之后在这个同学的帮助下,金晓宇不再是一个在家里“啃老”的精神病人,而是成为了一个天才翻译家。4.患有精神病的天才翻译家从20岁到38岁,金晓宇不是在精神病院里治疗,就是在家里发呆睡觉。当然了,他也做了一些别的事情,那就是学习外语。金晓宇不仅对英语感兴趣,他还对很多国家的语言感兴趣,在他精神...
《爱回家》68岁资深女星曾拍多部欧美片,讲英语对白片段曝光网友赞叹
近日网上流传一段短视频,年轻时的群姐浓妆艳抹穿上吊带小背心,对镜头讲英语对白:“Theydoeverythingtome,everything!Buttheynopayme,Idon’ecarewhateverythingtheydotome,atleastneedtopay!Thisisnotright.”该片段来自1989年美国电影《命贱》,此作曾在2023台北电影...
出发,回家 | 充电宝、快递柜等应有尽有 “北上广哈”车站便民服务...
北京南站内设置语言翻译器,实现中英文翻译,方便外国旅客办理相关业务(央广网发北京南站供图)站内有老花镜、充电宝,还有语言翻译器在站台和列车上,春节元素随处可见,为旅客的归乡路增添了浓浓的温馨和年味儿。北京西站的12306服务台上,客运员赵亚雪核对着当日重点旅客服务工单。“早上8点30分前,就已有30多位...
东西问|曾晓文:全球视野下,如何“让文字回家”?
首先应该让作家把自己的想法表达出来,然后再考虑翻译问题。“译写”应在“忠实”原著大意的原则下,对文字和结构进行有效处理。英语读者对清晰、流畅十分重视,增删如何得当,涉及我们对其他文化了解的程度,涉及价值观的异同。翻译者应当深刻了解其他文化,才能避免贻笑大方。(完)受访者简介:曾晓文,作家、编剧,现居加拿...
伦敦身体写作工坊:Hom(e)scaping,为那些不回家的异乡人|工作坊招募
在英文里,移民的离散,有一个好听却破碎的词,Diaspora.不知道出于什么原因,我总是念不好这个词,明明知道想要说它,脑袋却要卡很久的壳,最后只嘴唇打架支离破碎地吐出一些不连贯的音节:di–as–po–sa?搞半天说出来还是错的。但我担保我在词典里已经查了它不下十次。
肉夹馍、凉皮、牛羊肉泡馍……这些美食用英语咋说 西安传统小吃和...
如何用英语向国际友人介绍陕西美食向国际友人介绍陕西美食,你会怎么说?“我会直接音译(www.e993.com)2024年11月13日。”刘文景此前在美国留学,毕业后回到西安。偶尔有国外朋友过来旅游时,她会带着逛一趟西安回坊风情文化街,尝一尝美食。“比如肉夹馍,我会直接翻译‘RouJiaMo’,凉皮会翻译为‘LiangPi’,羊肉泡馍翻译为‘YangrouPaomo...
关于《钱锺书杨绛亲友书札》 | 吴学昭
该书虽篇幅长,又系用文言写就,普通读者不多,却甚受海内外博雅明通之士青睐。哈佛大学东亚系资深讲师方志彤(AchillesFang)先生读罢即开“管锥编”专题课,指导学生阅读;其弟子艾朗诺(RonaldC.Egan)后曾选译《管锥编》为英文,向西方读者荐介。与钱、杨通信的外国学者、译者,多相识于1978年9月在意大利北部...
一周文化讲座|女性视角下的阅读与写作_腾讯新闻
嘉宾:牧冬(译者)、范晔(北京大学西葡意语系副教授、翻译家)4月13日,我们邀请到了《托尔金传》译者、研究型托尔金粉丝牧冬(雪莱),与北京大学西语教师范晔,在北京方所书店,和大家一起聊聊《魔戒》之父J.R.R.托尔金的人生和创作。北京|给梦打开一扇窗——《浮生绮梦是清欢》新书分享会时间:4月13日(周六)19...
许渊冲《西南联大求学日记》,带我们重温80年前的传奇岁月
当今世界,在汉语、英语、法语之间灵活游走的翻译家,许渊冲乃第一人。1999年,获诺贝尔文学奖候选人提名。2010年,中国翻译协会授予他“中国翻译文化终身成就奖”。2014年,获得国际翻译界最高奖项——“北极光”杰出文学翻译奖,成为迄今为止,全亚洲第一位获此殊荣的翻译家。
周鸿祎:不要爹味,“不装不端有点二”是关键(附演讲全文)
Stayfoolish,有人把它翻译成像傻瓜一样或者它翻译成大智若愚。我认为这个翻译是不对的,大智若愚还是装,我觉得我很聪明,就装傻充愣。什么是空杯心态,你真的觉得自己是个傻冒就会虚心;你觉得很聪明,就像此时此刻老想教育大家,可能就会被人攻击。他说的Stayfoolish,我觉得就是“有点二”,我们中国人觉得“二”就...