锻造人文素养深厚的新闻工作者——专访国务院学位委员会新闻传播...
后来了解到,因为原始文本是老挝语,他们就使用网上的人工智能翻译器给翻译成中文,翻译完了也没有进行认真核对,错误就形成了。这个例子告诉我们,无论如何还是要以人为主导,不能完全依赖人工智能。要让AI为我们提供服务,让技术成为辅助人类创造、学习与交流的强大工具,而不能被技术所左右。守护文字的纯洁,才能夯实新闻...
[中国社会科学报]提升中国话语的世界表达与全球传播能力
彭青龙:跨文化传播人才的核心素养应包括过硬的政治素养、宏阔的格局素养、坚实的学科素养、融合的媒介素养、深厚的人文素养、赋能的科技素养和创新的实践素养七个方面。其中,政治素养居于人才培养的首位。以语言文学为特征的学科素养和以新闻传播理论与实践为基础的媒介素养,是跨文化传播人才的两大支柱。人文素养,特别是中...
考研英语专业可跨考的专业推荐
翻译与口译是英语专业毕业生最常见的跨考方向之一。作为一名英语专业的研究生,你已经具备了良好的英语听说读写能力,这为你从事翻译与口译工作打下了坚实的基础。在跨考翻译与口译方向时,你需要进一步提升自己的语言表达能力和翻译技巧。可以报考相关的翻译与口译硕士专业学位,通过系统的学习和实践,提高自己的翻译与口译...
“父亲的姓名”问题——《拉康的父亲理论探幽》读书研讨会
而我从里面也学到了很多东西,我看的最仔细的一章其实是黄作老师对于“foreclosure”(这个是英文)[法语为“forclusion”]一词的翻译。怎么翻译这个名词,对这个名词,这一章进行了专门的辨析,当然我完全同意黄作老师,这个与吴琼老师原来的意见也是一样的,这一词语原本的意思的确是因为过期而丧失了赎回的权利,但是这...
郭沫若想让溥仪当满语翻译助理,溥仪回答让他很尴尬:我不会满语
根据故宫博物院所珍藏的溥仪的英文笔记,可以洞察到他在满文方面的深厚造诣。他能够利用满文来为英文进行注音,这一技能无疑展示了他在满文学习上的显著成就和扎实基础。这一发现,不仅揭示了溥仪在语言学习上的多元才能,也进一步印证了他在满文领域所具备的非凡素养。他声称对满文一无所知,这或许是因为他内心谨慎小心...
北京外国语大学“翻译技术方向”访问学者项目启动
文学外国语言文学国家重点学科、一流学科社会翻译学视域下的人工智能翻译研究一般访问学者项目英语学院翻译学外国语言文学翻译博士点学科数字人文视域下译者数字素养研究一般访问学者项目高翻学院导师简介:李佐文,教授,博士生导师,北京外国语大学人工智能与人类语言重点实验室主任,兼...
文博青年说_新闻频道_中国青年网
洪水等自然灾害的侵袭,且随着游客的参观数量不断上升,来自“人”的风险也为敦煌的安防工作带来更为复杂的挑战,文物安全、游客安全、生态安全、消防安全、风险管控、应急处置等工作时刻考验着我及所在的部门的专业素养,我们深刻意识到,文物安全管理已经变为一个科学系统性的工程,如何把技术更好地和文物安全管理业务结合...
构建对外传播的中国话语体系
王宁:由于我长期以来在以理工为主的综合性大学任教,因此我的建议是,理工科大学应重视人文教育,适当地开设一些通识课,提高学生的人文素养。我在上海交通大学担任人文学院院长期间,号召我们的教师不仅要给本院的学生开课,同时也要为全校开设一些通识课。即使在本院授课,我所讲授的全英文课程也有一些其他学科的学生前...
浙传初试成绩已出!这份综合素质测试真题及答案收好了!
三、备考建议为了更好地备考综合素质测试,考生们可以从以下几个方面着手:1.了解考试大纲和考试形式:考生们需要认真了解考试大纲和考试形式,明确考试内容和考试要求,有针对性地进行备考。2.注重基础知识的学习:综合素质测试涉及的知识点较多,考生们需要注重基础知识的学习,尤其是语文、数学、英语等主要科目。3....
②丨从体育老师到被亿万海外读者催更的白金作家 横扫天涯:好故事...
《报告》显示:截至2023年10月,起点国际(WebNovel)已上线约3600部中国网文的翻译作品。中国网文的翻译语种达20多种,涉及东南亚、北美、欧洲和非洲的40多个国家和地区。其中,横扫天涯的《天道图书馆》已经被翻译成英文、法文、西班牙文等多种语言,是行业内公认的“国际涯”。