自称农民工的他,翻译了海德格尔
2021年11月,完成初译的他在豆瓣的“海德格尔小组”里发了一个帖子,称自己是一名农民工,翻译了一本哲学专著,想联系出版事宜。几天之内,帖子爆火。媒体随即跟进,某新媒体平台以《一个农民工思考海德格尔是再正常不过的事》为题,发布了对他的采访。由此,陈直成了一个热点。他像许多踏足写作领域的体力劳动者以及...
王立昀:中国能在这大赛中断层领先,绝不是因为“人口基数大”
王立昀:世界技能大赛基本上每个项目都会配一个翻译。因为我们的选手是以技能竞赛为主,所以英语不是强项,在这样一个国际竞技的舞台上需要专业翻译协助进行交流和沟通,力求信息对称,解决问题。在比赛前4个月,所有的翻译都会进入到世界技能组织的“翻译池”中,然后打乱随机分配到各个项目。因此,对于每一个轮换完项目的...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
《讲义》集中呈现了林语堂的翻译思想,之所以取得如此高的成就,除了林语堂精通英文、有着丰富的翻译实践经验外,还与他的作家身份和学术造诣密切相关:作家身份使他对翻译的创造性、艺术性、人文性以及心理、体验等有着深切感悟,从而避免了逻各斯主义译论的偏颇;而语言学上的高深造诣,不仅使他能把内心体悟上升到理论...
...吗?不要怕,学长学姐来帮你“撑伞” | “5·25”心理健康日
提前学习和练习,可以帮助自己更好地适应新的环境;3.在到达之前,尝试通过社交媒体或学联的学生群体联系其他留学生或校友,他们可以提供宝贵的建议和支持;4.大多数学校都有专门为国际学生提供支持的服务,遇到问题即时与学校服务处取得联系
期刊目录 |《北京第二外国语学院学报》2024年第4期
魏在江,广东外语外贸大学英语语言文化学院教授,博士生导师,510420,研究方向:认知语言学、对比语言学,电子邮箱:weizaijiang@16306译者行为批评的国家视点摘要“国家翻译实践”概念体系的提出为译者行为批评提供了“国家”视点。国家翻译实践是一国翻译实践史之主流,因此有必要把“国家”视点与译者行为结合起...
Psychology&AI笔记|咨询技术与心理理论在对话类AI上的应用
Part2基于心理理论的思维推演设计相关理论与技术运用实践举例Part3人与机器发展关系相关研究相关理论产品启发Part1:心理咨询实践技术借鉴心理咨询师在面对来访者时,会给予来访者支持、共情与鼓励,引导他们表达、宣泄与自我探索,从而帮助来访者解决困扰,在谈话过程中的一些策略与思考可以为聊天机器人??的设...
【已结束】关于2024年度陕西高等学校人文社会科学研究优秀成果...
499信息化背景下高级英语课程思政实践西安翻译学院西安翻译学院李然李然,李鲜花著作类语言学2023-09-01500新时代“枫桥经验”视域下建设社会治理共同体的内在机理陕西警官职业学院陕西警官职业学院王阳王阳论文类法学2023-07-13501脱贫攻坚、乡村振兴与县域高质量发展——基于陕西11个国家乡村...
文字里的奥本海默,远比电影中的他,更复杂更深刻
奥本海默钟爱《薄伽梵歌》,也是因为《薄伽梵歌》中的人生哲学让他矛盾的心理得以自洽。在《薄伽梵歌》中,天神对阿周那王子说,你只要履行战士的职责就行了,奥本海默也用此来劝慰自己——只要完成科学家的分内之事就可以了。但是,当奥本海默看到核弹对日本民众带来的伤害之时,《薄伽梵歌》带给他的自洽逻辑被打破了...
你GPT成瘾了吗?
我的英语一般,信件和论文几乎都要通过GPT翻译和润色,我现在基本上不磨练自己的学术英语了。我认为如果不追求莎士比亚那种极致表达的话,不管我花多长时间来学习英语,普通资质的我在GPT面前都是不堪一击的。更何况,英语本来就不是母语,学习到GPT那种水平,实际上是极大浪费了科研的时间。
【云飞杂记】真菌传之爱国
健客:很少不翻译,直接上英文。“Turnon,tunein,dropout”恐怕不简单吧。云飞:Turnon,tunein,dropout口号带动了迷幻药的“反文化”浪潮,使利瑞成为尼克松眼中“美国最危险人物”。健客:这个口号是什么意思呢?云飞:Turnon直译为“开启”,意味着在迷幻药、冥想或其它方法的帮助下进入内在,对一...