文化和旅游
张培均:国内的古希腊文学研究,在翻译层面已经解决从无到有的问题,大部分重要作品都有中译本。但我们这一代人需要完成从有到好的转变。现有的许多古希腊文学作品的中译本都是从英文转译过来的。从古希腊文翻译成英文会损失一点意思,再从英文转译为中文又会损失一点意思,而且中间可能会因为对英文的理解偏差而出现额外...
重视农业文化遗产外宣翻译,促进农业文明交流互鉴
加强农业文化遗产的外宣翻译,有利于促进中国传统农耕文化的保护传承及改进遗产社区的生存发展,有利于增进世界农业文明的交流互鉴及激发学术研究的共享创新,有利于推动国家形象的域外构建和扩大国家话语的国际传播,意义重大。一、促进农耕文化的保护传承农业文化遗产的濒危性是其重要特征,这不仅意味着它们面临着消失的风险...
四六级翻译 | 武当山
翻译点拨:文化与宗教的神圣性:武当山作为道教圣地,翻译时需用“sacredsiteofTaoism”准确传达其宗教地位,强化其文化的重要性。建筑艺术的描述:武当山的古建筑特色在翻译中需要凸显,用“exquisitearchitecturalcraftsmanship”表达其工艺之美。武术与文化的传承:译文中要传达武当山的武术历史和其在中国文化中...
读完China Daily这50篇文章,轻松拿捏用英语讲中国文化!(送包包)
它将中国特色文化与英语学习相结合,献上了干货满满的知识盛宴,帮助你轻松get专有词汇的官方译法,比如:诗词翻译、旅游风景、中华美食、文化符号、非遗传承...ChinaDaily在描写中国文化方面超牛的,优美地道,很多段落可以在写作中直接借鉴使用,比如下面对照壁的描写:Findyourselfatthedoorwayofanyoneofth...
张慈贇:跨越文化差异,传播中国声音|我与共和国同龄
2020年8月,张慈贇在上海书展发布《中华优秀传统文化传承系列》(英文版)在长期的英文写作和中英翻译的学习和实践中,我总结出了以下三个要点:一是Simplewordsandshortsentences,用“小词”短句。只要你能用最短小精悍的词汇,再小的空间里,你也能说很多。二是Wording,注意措辞。英语有许多同义词,它们之间有...
推荐!这50篇China Daily写中国文化的文章,一定要收藏!
它将中国特色文化与英语学习相结合,献上了干货满满的知识盛宴,帮助你轻松get专有词汇的官方译法,比如:诗词翻译、旅游风景、中华美食、文化符号、非遗传承...ChinaDaily在描写中国文化方面超牛的,优美地道,很多段落可以在写作中直接借鉴使用,比如下面对照壁的描写:Find...
四六级翻译 | 丝绸
文化交流的桥梁:丝绸不仅仅是一种商品,更是文化交流的重要桥梁,译文要体现它在丝绸之路中的作用,用“crucialmediumforculturalexchange”描述丝绸在东西方之间的沟通作用。传统手工艺的传承:丝绸不仅是一种纺织品,也承载了中国的工艺文化,翻译时可通过“showcasesChina'straditionofcraftsmanship”来体现其...
为留住民族文化血脉 京族老者守望“喃字”
“喃字”是京族人在汉字的基础上创制的文字,记载着京族的历史文化,是传承京族文化的血脉。然而,随着时代的变迁,已经很少有人使用“喃字”。“2000年的时候,我无意中在报纸上看到一篇《救救京族字喃,留住京族文化》的文章,便产生了抢救濒于失传的‘喃字’的想法。”2002年退休后,苏维芳放弃了在城里颐养天年的舒适...
如何翻译“金箍棒”才能让全球玩家找到共鸣?|北京文化论坛
当前,数字技术快速发展,不仅为传统文化提供新的展示平台,也以创新的方式助力传统文化焕发新机。2024北京文化论坛期间,以“传承与创新:新兴文化业态中的传统文化”为主题的文化潮流沙龙在北京举办。专家、学者及业内嘉宾齐聚,共同探索传统文化在新兴文化业态中的无限可能。怎么翻译“金箍棒”才能让不同文化背景的人找到...
《China Daily中国文化50讲》来了,包包+笔记免费送!
它将中国特色文化与英语学习相结合,献上了干货满满的知识盛宴,帮助你轻松get专有词汇的官方译法,比如:诗词翻译、旅游风景、中华美食、文化符号、非遗传承...ChinaDaily在描写中国文化方面超牛的,优美地道,很多段落可以在写作中直接借鉴使用,比如下面对照壁的描写:Find...