阿里升级机器翻译:48种语言方向 双11买卖无障碍
5个项目包括英文-中文翻译、英文-俄罗斯语互译、英文-土耳其语互译等。WMT全称为WorkshoponMachineTranslation,是国际公认的顶级机器翻译赛事之一。“阿里巴巴已经拥有全球最大的电商机器翻译平台,”达摩院语言技术实验室首席科学家司罗表示,“机器翻译的不断进步,得益于在电商、新零售、物流等领域积累的丰富场景和...
中国需要更多的英文期刊
袁隆平先生的第一篇文章也曾被科学通报翻译成英文发表了,时间仅比中文期刊晚了一个月。而且,袁隆平先生的英文也非常好,在美国等国也做过学术交流,这些对推广他的研究成果也起到了非常好的宣传效果。可见,老一辈科学家对英文并不排斥。北京外国语大学文秋芳老师在她的文章《学术国际话语权中的语言权问题》中提到,“...
明末一个落榜六次的学渣,如何展现工匠精神?
随后,《天工开物》被翻译成多种语言,在全球范围内产生了广泛影响。许多西方学者通过这部著作,认识到中国古代科技的先进性。英国著名科学史家李约瑟(JosephNeedham)在其巨著《中国科学技术史》中多次引用《天工开物》,称赞它是"中国古代最重要的科技著作之一"。《天工开物》的国际影响不仅限于学术界,还促进了中西方...
我,一个技术公司的普通行政,成了公司的 AI 产品专家
如果他的英文名叫Nick,我给他翻译成尼克,再用毛笔给他写出来,老外就觉得很酷。大家对中国文化很感兴趣。我要让机器听懂我的话、帮我实现需求,就需要提示词工程(promptengineering)——这是一个全新的领域,虽然OpenAI给了一个官方教程,但具体怎么写,每个人都要自己探索,也都有自己的风格。但最核心的就是...
柳州螺蛳粉英文名确定为“Liuzhou Luosifen”
5月10日,新京报记者从广西柳州市人民政府门户网站了解到,柳州市地方标准《预包装柳州螺蛳粉外包装英文译写规范》正式实施,为企业设计、生产预包装柳州螺蛳粉外包装时,提供更科学、标准的英文翻译指导和借鉴,填补柳州螺蛳粉产业翻译标准空白。据了解,该标准由柳州市外事办和市商务局牵头,广西科技大学、柳州职业技术学院等...
专访85岁冯志伟教授:一个北大中文系学生的机器翻译之梦
当时北大计算机相关的专业叫计算数学专业,是后来计算机科学与技术专业的前身(www.e993.com)2024年9月19日。跟现在的计算机专业大不相同,当时的计算数学专业不学习高级语言,更多的是研究枯燥的符号化程序设计语言,当然更不会研究机器翻译这个方向。崔雄崑先生建议,既然冯志伟想研究语言学相关的方向,就应该转到中文系去就读。
走近李生教授:培养出周明、王海峰等数位AI科学家,NLP国际最高奖项...
在北京,周明认识了中国科学院科学考察委员会的吴蔚天研究员(后来吴老师加入了中国软件技术公司语言工程部)。吴蔚天老师是理工科背景出身,特别喜欢自然语言处理。那时候吴老师也在做中文文献自动标引的工作。吴蔚天老师提议周明考虑汉英机器翻译方向,他觉得英文的相关数据和工具都比中文多,要是有办法把中文翻译成英文,则...
“合肥火车站”为何翻译成“Hefei Huochezhan”?多方回应
比如,合肥火车站下注释为HefeiHuochezhan,国防科技大学注释为GuofangKejiDaxue,安医大二附院为Anyida2Fuyuan。3号线车厢内,合肥火车站被标为HefeiHuochezhan。“地名可以理解,但是类似于某大学、某机构、某公共场所为站名的站点,这样翻译,不如不要英文播报。”胡先生告诉记者,自己注意到,此前,以公共机...
老俞闲话丨从科学家到企业家的成长之路
科大讯飞一开始就在语音领域,逐步通过语音识别、语音合成和机器翻译等关键技术的突破,将语音翻译做到了非常厉害的程度。新东方做的就是特别原始的和学生面对面的语言培训,尽管也有效果,但和高科技没有半毛钱关系。一个搞高科技的,英语不一定比我好的刘庆峰同志,现在做出了在中国乃至世界上非常先进的语音翻译技术,帮助...
新华出版社、人民网、中国科学报社……正在招人
1.英语、新闻、传媒等专业,本科及以上学历;2.获得英语八级证书,35周岁以下,具有2年及以上工作经验;3.拥护中国共产党领导,具有坚定的马克思主义新闻观,中共党员优先;4.具备熟练的英文读写、翻译和中文编辑能力,熟悉海外受众表达方式;5.具备良好的心理素质,身体健康;...