“白头发”可不是“white hair”,说错了小心老外跟你翻脸!
所以,关于“白头发”,地道说法是grey/grayhair,美式英语里喜欢用“gray”,英式英语里则喜欢用“grey”。Shepluckedoutagreyhair.她拔掉了一根白头发。I'vegotmoregrayhairrecently,amIgettingold?我最近多了很多白头发,我是变老了吗?那么,“长了白头发”用英语怎么说呢?长白头发,...
温实初的英文翻译是Win10 true?这些英文谐音梗原来是……
8.“Iusedtohatefacialhair,butthenitgrewonme.”谐音词:无直接谐音,但利用了短语“grewonme”的双关。笑点来源:这个句子的幽默在于“grewonme”这一短语的双重含义。一方面,这个短语字面上意味着胡须等面部毛发的生长。另一方面,“grewonme”在英语中也是一个常用表达,意思是某人...
“高堂明镜悲白发”可以翻译成“white hair”吗?
Gray-haired,英文中用grey灰色来表示老年人。在日常的英语中不太会说白发,这一点和中文不一样,因为年纪大的人一般都是黑发里逐渐掺杂着一些白发,所以会呈现出这种偏灰色的效果。英语中像是greyeconomy,就是指围绕老年人所发展出来的产业,对应到中文不叫灰发经济,而是银发经济。??知识拓展:电影《长安三万里...
中文“做头发”英语可以怎么说?不是Do hair哦!
Hair,我们一般都会翻译为“头发”,hair有时候还能表示“毛发”(比较好理解,基本就是同一个意思),但本身并没有其他乱七八糟,奇怪的意思,对于英语学习者来说。算是非常友好的一个单词。但也真因为这个单词很简单,只有一个意思,很多组合起来的词组却让人难以理解,所以罐头菌今天来说一下,这个hair的相关词组。
《满江红》英文片名引发讨论,翻译大家许渊冲当年是怎么译的?
许渊冲先生曾说过希望将一个国家创造的美,转化为全世界的美。希望通过译文让更多的人看到我们深远的文化积淀,看到中国人骨子里流淌着浪漫而又不失风骨的民族血液。许渊冲(1921—2021),北京大学教授,我国著名翻译家,著译有中、英、法文作品百余部。中文著作有《翻译的艺术》《文学翻译谈》等;英文著作有《中诗英韵...
从《霸王别姬》到《长安三万里》,是她把中国最美的电影字幕译成英文
有网友指出,“白发”在英文里常见表达为greyhair,“(片中)这个翻译(whitehair)完全是中文直译,错误百出”(www.e993.com)2024年11月8日。博主为译者鸣不平,greyhair虽更为常见,但指的是花白,整体看上去是灰色,而李白诗中用“雪”字修饰“白发”,翻译成whitehair显然更贴切。这部电影的英文字幕,出自澳大利亚作家、翻译家贾佩琳...
将心爱的中文诗译为英文诗歌,五步法则教你实现
不是“想”,不是“想念”,是“想要”“渴望”“思慕”,即英文中的longfor2.“倾国”怎么翻译?字典中有两种方法:其一是beautifulenoughtocausethefallofacountry,这么翻估计西方读者要想起海伦和特洛伊战争了,容易误解。其二是ofunmatchedbeauty,这个没问题,既然“倾国”,肯定比其他所有国人都...
翻译:《射雕英雄传》英文赏析
《射雕英雄传》被译为LegendsoftheCondorHeroes;《神雕侠侣》被译为DivineCondor,ErrantKnight;《倚天屠龙记》则是HeavenSword,DragonSabre。《射雕英雄传》第一卷的译者是个可爱的英国女孩AnnaHolmwood,中文名郝玉青。郝玉青的父亲是英国人,母亲是瑞典人,她的母语是英文,自小又向母亲学瑞典语。本科...
呼和浩特街头现大量神翻译店名,理发翻成“Li hair”
呼和浩特街头现大量神翻译店名,理发翻成“Lihair”在内蒙古呼和浩特海东路的门牌上不经意间发现了几个有趣的英文翻译!饸烙面(mixednoodles)、剪中剪(cutcut)、上都牛羊肉(allofthemarebeefandbutton)...哪位大神能给我来个正经八百的翻译!小编...