CATTI一级通关译员对口笔译各级备考的高效应对建议
许光亚,汉族,1981年5月出生,英语专业,副译审,获得同声传译证书。经历或代表作2010年,担任《针灸技术操作规范》国家标准翻译。2013年,为APEC青年创业者峰会做同声传译。2014年,为第九届孙子兵法国际研讨会做同声传译。2016年,为全球创新者大会做同声传译。译路通:许光亚你好!今年的CATTI在下半年11月举行,...
记住:“She's no chicken”的意思可不是“她没有鸡”!翻译错可就...
chicken英[tkn]美[tkn]n.鸡,鸡肉;胆小鬼adj.鸡肉的;胆怯的02胆小鬼;懦夫<非正式>例句:I'mscaredofthedark.I'mabigchicken.我很怕黑,是个十足的懦夫。03playchicken比试胆量,互相挑战和威胁(以吓住对手为目标的危险游戏)例句:Whenyou'redriving,you'dbetter...
翻译学习 | 中餐200+道菜肴名英文翻译大全(附中餐菜名翻译原则)
1.具有中国特色且被外国人接受的传统食品,本着推广汉语及中国餐饮文化的原则,使用汉语拼音。如:饺子Jiaozi包子Baozi馒头Mantou花卷Huajuan烧麦Shaomai2.具有中国特色且已被国外主要英文字典收录的,使用汉语方言拼写或音译拼写的菜名,仍保留其原拼写方式。如:豆腐Tofu宫保鸡丁KungPaoChicken馄饨Wonton...
英语翻译:play是“玩”,chicken是“鸡”,那连在一起呢
正确的意思是:“因果难分的局面”英文释义:asituationinwhichitisdifficulttotellwhichoneoftwothingswasthecauseoftheother.译:两件事中的哪一件是另一件事的起因很难分辨的情况。例:Itsa"chickenandegg"issue.这是一个因果难分的问题。03chickenfeed是什么意...
“童子鸡”竟然翻译成single chicken?盘点那些奇葩英语翻译!
由于这个名字实在引发了太多的“奇思妙想”,所以官方决定为它“正名”,童子鸡的意思是没有交配的小鸡,而英语中一般用春、夏、秋、冬来形容小动物的年龄特征,童子鸡就在餐厅里被叫做“springchicken”(春天的鸡)。像这样惨遭官方翻译毒手的中国名菜还有很多,比如我们最熟悉的夫妻肺片被翻译为...
“此门已坏”译作“the door is bad”?救救这些可怜的英文翻译吧!
chickenandmushroomwithrice11把“处决进行中”的牌子放出来,是意味着现场对公众开放吗?execution可以在书面语中指政策等的“实施”,也指“处决”(www.e993.com)2024年11月15日。这里的“施工”应该指的是检修维护,在英文中一般用maintenanceMaintenanceinProgress12看来今天中午没点Wikipedia,这饭是吃不成了,不过有点期待呀,啥味呢...
...可不想在饭店点菜时,看到的所有干锅鸡翻译都是Fuck Pot Chicken
王澳涯:文字长的不一样,但我可不敢说读音不一样。毕竟之前,有中国学者做过一次大胆的探究,说英文当中的“mare”(马,特别指母马)和中文当中的“马”有着共同的辞源。我猜这哥们一定信基督教,因为他相信巴别塔的故事。分享一段你目前为止觉得最有意思的旅程?
戴雨潇:为什么不建议用“Taikonaut”翻译中国航天员?
“Taikonaut”由“太空”的汉语拼音“TàiKōng”和英文词汇“宇航员”“astronaut”的后半部分结合而成,意思就是宇航员的通俗叫法——“太空人”。据说在20多年前由马来西亚华人赵里昱发明。英文中的“航天员”"astronaut"一词最早可以溯源到上世纪二十年代。当时法国科幻作家J.-H.罗尼考虑到“航空工程”是aeronautic...
整不会了!谷爱凌翻译“韭菜盒子”失败:今天英语完蛋了!中华美味英...
意思是说正元日(正月初一)拜寿的时候要用到“五辛”,这样能起到一个祛除五腑杂气的作用。用春季的新韭菜来祭祀也有让先人品尝新鲜春味,去除过去一年当中污浊之气的意思。根据2017年发布的《公共服务领域英文译写规范》,中国特有的食品名称,如饺子、包子、粽子、馒头、火烧、煎饼、肉夹馍、油条等,可以用汉语拼音...
老外最爱美食,红烧肉、锅包肉、水煮鱼用英文都怎么说?
除了这些传统的美食,中文里还有一些跟颜色有关的食物翻译成英文的时候,大家比较容易说错。绿豆≠greenbean说起绿豆,很多同学会直接按照字面意思翻译成greenbean.这样说其实是错误的。绿豆的英文其实是mungbean,也可以直接说mung.相同的,红糖的英文不是redsugar,而是brownsugar....