中国使用水炮驱离菲律宾船只是威慑,不是动武
中国和美国对“安全”有不同的理解,在中文中“safety”和“security”都翻译为安全。美国人谈论的是“safety”,而我们谈论的是“security”。“Safety”意味着保护你的财产,比如你的舰艇和你的个人安全。但是“security”有更多的含义,它关乎主权,权利和利益。国际海洋法并不一定有帮助。2013年,我率领一个中国代...
不出所料,四六级考题又上热搜!翻译题再现神题:“能听到的知识...
“sound”单纯理解为“声音”很显然不够,这个单词有四个词性“马甲”——名词、动词、形容词、副词,其中,“声音”这一解释,便是“sound”名词词性里最常见的中文翻译。穿上“动词”马甲时,“sound”可以翻译为“听上去”“听起来”。而“soundknowledge”短语中,sound是以形容词的身份出现,可以翻译为全面的、扎...
减肥增肌研究与激活素药物:下一个重磅呼之欲出?礼来和来凯医药...
肥胖症一词的英文是"obesity",来自拉丁词语"obesitas",意思是"脂肪"或"肥胖",所以中文翻译成"肥胖症"准确明了,是没问题的。但是,"肥胖(fat)"一词在中西文化中一般都是贬义的,甚至还带有一定的侮辱性,所以在英文语境中,大家都选择了更为中性的"超重(overweight)"来形容肥胖症患者。对肥胖症患者的治疗也就顺...
减肥增肌研究与激活素药物:下一个重磅呼之欲出?礼来和来凯医药...
肥胖症一词的英文是"obesity",来自拉丁词语"obesitas",意思是"脂肪"或"肥胖",所以中文翻译成"肥胖症"准确明了,是没问题的。但是,"肥胖(fat)"一词在中西文化中一般都是贬义的,甚至还带有一定的侮辱性,所以在英文语境中,大家都选择了更为中性的"超重(overweight)"来形容...
新加坡国家发展部高级政务部长沈颖:每年平均收到约85万份函关于...
以下内容为新加坡眼根据国会英文资料翻译整理:连荣华议员询问国家发展部长:过去五年每年(a)新加坡建屋发展局(HDB)收到的申诉数量是多少;(b)有多少申诉成功;以及(c)HDB是否定期审查其方案和政策以减少申诉案件负担。国家发展部高级政务部长沈颖女士(代表国家发展部长):先生,从2019年到2023年,新加坡建屋发展局(...
先刚 吴增定 丁耘 杨立华 吴飞 李猛|谢林与当代中国|康德|尼采|形...
所谓“力量”希腊语是δ??ν??μι??,拉丁文是potentia,德文是Macht,英文是power,在谢林的著述中就是Potenz(www.e993.com)2024年11月11日。这就是先刚教授翻译成“潜能阶次”的概念。近代以来,构成这一哲学线索的人物是斯宾诺莎、莱布尼茨、谢林,之后是马克思和尼采。在谢林的很多具体的哲学工作,比如《自由论》里...
外交部的英文翻译有多牛?连“呵呵”都译出了精髓!
这句习语也可以译作:Truegoldcanstandthetestoffire。另外,“离间”翻译成英语也可以用一个非常形象的表达:driveawedgebetween(someoneorsomething),形容的是在两个事物中间打入一个楔子,也就是挑拨离间。7不以为耻,反以为荣
中英翻译so easy,华为智选有道智能词典笔初体验
无论是英文翻译成中文,还是中文翻译成英文,亦或者是汉字、词组,它都能做到快速准确地识别并同步释义或翻译,而且翻译结果更是可以媲美八级专业,在不联网的情况下也不影响使用。要使用AI语音助手功能,需先接入网络,华为智选有道智能词典笔支持2.4GHz频段的无线WiFi。我尝试问了几个问题,它都能快速地给出正确答案...
笑翻!华姐“呵呵”的英文标准翻译来了
“呵呵”这个词什么意思,不必多说,中国网友会心一笑。那么用英语,“呵呵”该怎么翻译呢?今天,外交部发言人办公室官方微信给出了答案。华春莹(资料图)7月31日的外交部记者会上,有记者问,美国总统特朗普称,中方经常出尔反尔。如果要等到明年大选他连任之后才签订协议,那一定会是一个更差的协议。中方对此有何评...
唐僧师徒喝的“素酒”是什么酒?
出家人所说的“荤”的概念,并不单纯指肉食,还包括葱、蒜等有刺激味道的蔬菜,翻译成英文就是meatandstrong-flavouredfood。最后一句话,“说不尽那杯盘之盛,品物之丰”,是汉语文学作品中常见的表达方式,但要想恰如其分地译成英文并不容易。余国藩教授的译文:Wecannottellyouinfullwhatarichly...